БОРЬБЫ С БОЛЕЗНЯМИ - перевод на Английском

disease control
борьбе с заболеваниями
борьбе с болезнями
контролю заболеваний
контролю болезней
контролю заболеваемости
combating disease
борьбе с болезнями
бороться с болезнями
fight against diseases
борьбе с болезнями
борьба с заболеваниями
combating diseases
борьбе с болезнями
бороться с болезнями
fight against disease
борьбе с болезнями
борьба с заболеваниями
dealing with disease

Примеры использования Борьбы с болезнями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
быть подходящими для борьбы с болезнями с учетом условий в рассматриваемых Сторонах
be suitable for disease control based on conditions in the Parties in question
экологической устойчивости, борьбы с болезнями, голодом и нищетой
environmental sustainability; combating disease, hunger and poverty;
а также борьбы с болезнями;
as well as dealing with disease;
являются подходящими для борьбы с болезнями с учетом условий в данных странах
be suitable for disease control based on conditions in the Parties in question
материнского здоровья и борьбы с болезнями, однако весьма проблематичным остается достижение целей по снижению уровня бедности наполовину
maternal health, and combating disease by 2015, but the goals of halving poverty rates and ensuring environmental sustainability
материнского здоровья( Цель 5) и борьбы с болезнями Цель 6.
maternal health(Goal 5), and combating diseases Goal 6.
Ожидается, что результаты обзора помогут, в частности, произвести оценку программ БАПОР в области охраны здоровья матери и ребенка и борьбы с болезнями, деятельности по управлению людскими
The review is expected to assess, inter alia, the UNRWA maternal and child health and disease control programmes, human
особенно в сферах водохозяйственной безопасности и борьбы с болезнями, голодом и нищетой.
especially in the areas of water security and combating disease, hunger and poverty.
В противном случае многочисленные препятствия всегда будут возникать на пути наших усилий на уровне международного сообщества, которые направлены на улучшение жизни человека посредством ликвидации нищеты, борьбы с такими болезнями, как ВИЧ/ СПИД, а также на распространение благ развития в контексте глобализации.
Otherwise, our efforts here in the international community to better the lot of human society by wiping out poverty, fighting against diseases like HIV/AIDS and bringing the benefits of development through globalization will remain a path full of obstacles.
касающимся борьбы с теми болезнями, от которых в основном страдают развивающиеся страны,
development concerning diseases that disproportionately impact people in developing countries,
В области борьбы с болезнями ВИЧ/ СПИД по-прежнему вызывает нашу особую озабоченность,
In the area of fighting diseases, HIV/AIDS continues to be at the forefront of our concerns,
что" Государства- участники принимают необходимые меры для:… c борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи;
further stipulates that"States Parties shall take appropriate measures:…(c) To combat disease and malnutrition, including within the framework of primary health care;(d)
В то время как идея создать европейский центр борьбы с болезнями обсуждался ранее экспертами по здравоохранению, вспышка в 2003 году атипичной пневмонии
While the idea of creating a European centre for disease control had been discussed previously by public health experts,
чья профессиональная деятельность посвящена отысканию средств борьбы с инфекционными болезнями, Конвенция имеет огромное значение в качестве правового воплощения мощной международной нормы, запрещающей использование болезней в качестве оружия.
as the legal embodiment of a powerful international norm against the use of disease as a weapon, held great personal significance for her as a researcher whose career was devoted to seeking cures for infectious disease..
Определению набора прав способствуют такие инструменты, как Пакет основных мероприятий ВОЗ в области неинфекционных заболеваний в рамках первичной медико-санитарной помощи( 100) или стратегии борьбы с конкретными болезнями, рекомендующие набор базовых услуг.
How entitlements are defined has been aided by tools such as the WHO's Package of Essential Noncommunicable Disease Interventions for Primary Care(100) or disease specific strategies, recommending a set of core services.
занятости и борьбы с болезнями.
employment, and the control of diseases.
в отношении Африки или борьбы с болезнями, особенно ВИЧ/ СПИДом и малярией.
whether they are related to Africa or to fighting disease, especially HIV/AIDS and malaria.
охраны материнства и детства и борьбы с болезнями, голодом и нищетой.
child health and the combating of disease, hunger and poverty.
Пятнадцать из 24 основных обеспечиваемых экосистемами услуг-- от производства продуктов питания до качества и наличия воды, борьбы с болезнями и регулирования климата-- используются на неустойчивой основе и постоянно разрушаются.
Fifteen of the 24 essential services provided by the ecosystems we have at our disposal-- ranging from food production to water quality and availability, disease management and climate regulation-- are being used unsustainably and are persistently eroded.
касается обеспечения запасов кормов, борьбы с болезнями и разработки усовершенствованных программ селекции и разведения животных.
namely, the availability of feed, diseases and enhanced breeding programmes.
Результатов: 83, Время: 0.0533

Борьбы с болезнями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский