ВВЯЗЫВАЕШЬСЯ - перевод на Английском

you're getting into

Примеры использования Ввязываешься на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Стивен, ты не представляешь, во что ты ввязываешься.
Stephen, you have no idea what you're getting yourself into.
Но для начала узнай, во что ввязываешься.
But before you say that, you better know what you're getting yourself into.
Блэр, а Чак одобрил бы, что ты ввязываешься в его войну?
Blair, are you sure Chuck would want you involved in his war?
Ты не понимаешь, во что ввязываешься.
You don't know what you're getting yourself into.
Не могу поверить, что ты в это ввязываешься.
I can't believe you're getting involved with this.
Ты ввязываешься.
You're involved.
Стивен, ты не понимаешь, во что ввязываешься.
Stephen, you have no idea what you're getting yourself into.
У тебя есть право знать, во что ты ввязываешься.
You have a right to know what you're getting into.
Я хочу, чтобы ты поняла абсолютно ясно во что ввязываешься, потому что это тот момент, когда ты задешь себе вопрос.
I want you to know with absolute clarity what you're getting into, because this is the moment when you ask yourself.
ты точно знал, во что ввязываешься.
I want you to know exactly what it is you're getting yourself into.
Мы просто не хотим подвергать тебя опасности, не предупредив, во что ты ввязываешься.
We just wouldn't want to put you in harm's way unless you knew what you were getting into.
ты на самом деле не знаешь, во что ввязываешься.
you really don't know what you're getting yourself into.
Ты должен быть внимателен к мелким деталям разговора, которые могут подсказать тебе о том, во что ты ввязываешься.
You have to be alert to any subtle clue That tells you what you're walking into.
Ты не представляешь, во что ввязался.
You have no idea what you're getting into.
Ты не знаешь, во что ввязался.
You don't know what you're getting into.
Я не хочу ввязываться в ваши бандитские дела, Джонни.
I don't want to get mixed up in no gang shit, Johnny.
Почему это мне нужно ввязываться в битву между Ямамори и Хироно?
Why should I be involved in the struggle between Yamamori and Hirono?
Я ввязался в это, чтобы вернуть дом бабушке.
I did this to get Grandma's house back.
Мы не намерены ввязываться в гонку вооружений.
We do not intend to engage in an arms race.
Не хотел ввязываться в неприятности.
Didn't want to get in trouble.
Результатов: 47, Время: 0.1107

Ввязываешься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский