ВДОХНОВЛЯТЬСЯ - перевод на Английском

be inspired by
draw inspiration
черпать вдохновение
вдохновляться
почерпнуть вдохновение
take inspiration
вдохновляться
черпать вдохновение
get inspired by

Примеры использования Вдохновляться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мастер-классы первый и вдохновляться для новых бисером конструкции.
tutorials first and be inspired for new beaded designs.
дебаты в течение следующих двух недель будут вдохновляться духом Стамбула.
debates, in the next two weeks, be inspired by the spirit of Istanbul.
уравновешенность в убежденности, что он всегда будет вдохновляться духовными силами, которые помогут ему в успешном руководстве нашей работой.
in the conviction that spiritual force will always inspire him and help him preside over our deliberations with success.
надежды существенно усиливает вероятность того, что молодые люди будут вдохновляться экстремизмом.
hope greatly increased the probability of youths being encouraged to extremism.
взаимопонимания-- нам следует вдохновляться во всех наших усилиях в этом отношении.
mutual understanding should inspire all our efforts in this regard.
Позвольте себе вдохновляться!
Let yourself be inspired!
будущих сессий Генеральной Ассамблеи будет и впредь вдохновляться целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
future sessions of the General Assembly will continue to be inspired by the purposes and principles of the United Nations Charter.
то мы могли бы вдохновляться правилами Организации Объединенных Наций,
we could be inspired by the rules followed in the United Nations,
Мы полагаем, что мы должны вдохновляться этим опытом и посмотреть, что мы могли бы сделать в рамках данного форума,
We believe we should be inspired by these experiences and see what we might do within this body to articulate,
Социальная сеть, которая позволяет обмениваться изображениями с крупнейшим мобильным искусством на основе сообщества; вдохновляться взаимодействия с другими пользователями;
A Social Network which allows you to share your images with the largest mobile art-based community; be inspired by interacting with other users;
более безопасного мира должны вдохновляться общим видением
safer world should be inspired by a shared vision
представитель Литвы полагает, что борьба с взрывоопасными пережитками войны должна вдохновляться противоминной деятельностью и должна быть тесно связана с ней.
he considered that efforts to combat explosive remnants of war should be inspired by mine action and should be closely related to it.
Добро пожаловать в BATCAT МУЗЕЙ& ИГРУШКИ ТАИЛАНД Первый в своем роде в Азии" Приехать& вдохновляться одним из лучших в мире,
Welcome to BATCAT MUSEUM& TOYS THAILAND The FIRST of its kind in Asia" Come& be inspired by one of the world's finest,
не мешает авторам вдохновляться чужими работами
creators from being inspired by other works
политический деятель ас- Саляби, вполне возможно, сознавал, что сегодняшние исламисты могут вдохновляться историей борьбы первого халифа с вероотступниками
politician Al-Sallabi could be well aware of the possibility of today's Islamists being inspired by the history of the first caliph's struggle against apostasy
можно вдохновляться чем угодно, собирая и перерабатывая культуры всего мира и любых времен»,- рассказывает Алексей Искос в интервью для platfor.
you can get inspiration from everything, absorb and work over cultures from all over the world from all times.
И соответственно нам представляется, что режим проверки по договору должен вдохновляться положениями ДНЯО,
Therefore, we believe that the treaty's verification mechanism should draw on the provisions of the NPT,
Мы призываем все народы мира вдохновляться целями Олимпийских игр
We call on all peoples of the world to be inspired by the objectives of the Olympics
по крайней мере руководствоваться, вдохновляться нашими соображениями по поводу безопасности- на Конференции по разоружению, как и на других форумах, занимающихся проблемами безопасности.
least to be directed, guided by our security concerns-- in the Conference on Disarmament, as in other forums dealing with security issues.
Мы надеемся на то, что реформы, которым могут быть подвергнуты положения Конвенции, будут всегда вдохновляться, как говорили сегодня выступавшие до нас, обязательством сохранения целостности Конвенции.
We hope that the reforms to which the provisions of the Convention are subject will always be inspired- as those who have spoken before us today have mentioned- by the obligation to preserve the integrity of the Convention.
Результатов: 55, Время: 0.0388

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский