ВЕЛИКАЯ - перевод на Английском

great
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное
grand
гранд
большой
грандиозный
гран
грэнд
главный
великого
штук
тысяч
торжественное
big
большой
огромный
биг
важный
крупный
много
великий
magna
великой
магна
магну
velikaya
великой
mighty
могучий
могущественный
мощные
сильных
великий
очень
крепкою
всемогущий
сильно
майти
greater
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное
greatest
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное

Примеры использования Великая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Нам нужна великая Россия// Полн.
We need a great Russia// Full.
Сегодня твоя великая ночь, сделай шаг навстречу парню, который тебе нравится.
Tonight's your big night, make a move on that boy you like.
Великая княжна Анастасия, подойдите.
Grand Duchess Anastasia, come.
О, великая Изис.
O, mighty Isis.
Великая любовь должна царить на земле.
The greatest love must reign in the earth.
Великая Сирия распалась в 1920 году, просуществовав всего несколько месяцев.
Greater Syria was dissolved after only a few months of existence, in 1920.
Великая игра, которая заставит вас думать.
Great game that make you think.
И что, их великая идея- просто побросать свое барахло в чехол от гитары?
So what, their big idea is just throwing your crap in a guitar case?
Я Великая вдовствующая императрица.
I am the Grand Empress Dowager.
Это была великая честь, служить своей стране в качестве Президента.
It has been the greatest honor of my life to serve this country as President.
Процесс, которым великая мумия создана, остается тайной для всех кроме Anhktepot.
The process by which a greater mummy is created remains a mystery to all but Anhktepot.
Великая для JomSocial бэкэнд контроля доступа.
Great for JomSocial backend access control.
Сегодня великая ночь.
Tonight's the big night.
Это великая сага…»,- добавил он.
It is a grand saga…", he added.
Великая страна восстанет из пепла войны, которой еще не знало человечество.
Russia will rise from the ashes… of greatest war the world has ever seen.
Это Ультра Великая Реальность.
It is the Ultra Greater Reality.
Художники и Великая Отечественная война.
Artists and the Great Patriotic War.
В 1935 году Великая ложа снова была закрыта.
In 1935 the Grand Lodge was closed again.
Это была великая ночь.
It was a big night.
Это великая история невысказанной любви, я вам говорю.
It's the greatest love story never told, trust me.
Результатов: 2949, Время: 0.3691

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский