ВЕСЬМА ОГРАНИЧЕННАЯ - перевод на Английском

very little
очень мало
весьма незначительный
очень маленький
очень незначительный
совсем немного
крайне мало
очень немного
весьма мало
весьма ограниченный
слишком мало

Примеры использования Весьма ограниченная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В австрийском уголовном законодательстве признается лишь весьма ограниченная уголовная ответственность юридических лиц,
Austrian criminal law recognized only a very limited criminal responsibility of legal persons,
Тем не менее сохраняется весьма ограниченная практика помолвки детей,
Nevertheless, there still exists the very limited practice of the betrothal of children,
Кроме того, польза от печатных документов весьма ограниченная по сравнению с их электронными версиями, которые позволяют осуществлять комплексный поиск, систематизацию
Moreover, the utility of the hard copy documents is very limited by comparison with that of the electronic versions which can be comprehensively searched,
Проведенная в 2008 году весьма ограниченная реформа системы квот
The very modest 2008 IMF quota and voice reform,
Во многих развивающихся странах весьма ограниченная и низкокачественная информация об обеспеченности природными ресурсами,
In many developing countries, the very limited availability and poor quality of information on natural endowments,
эти юридические лица осуществляют свою деятельность главным образом за границей и их весьма ограниченная связь с национальной экономикой.
characteristics of these companies: That these units perform their activities mainly abroad and their connection with the national economy is very limited.
Что касается австрийского уголовного права, то пока существует лишь весьма ограниченная уголовная ответственность юридических лиц, а именно в отношении непосредственной конфискации имущества юридического лица,
As regards the Austrian criminal law, so far only a very limited criminal responsibility of legal persons exists, namely insofar as
Председатели с сожалением отметили, что с важными решениями руководящих органов МОТ в электронном формате может ознакомиться лишь весьма ограниченная аудитория, которая может позволить себе выплачивать 200 долл. США в год
The chairpersons noted with regret that the important jurisprudence from the ILO supervisory bodies was available in electronic form only to that very limited audience which could afford to pay a fee of $200 per year for the CD-ROM
Некоторые из них располагают весьма ограниченным потенциалом даже для решения вопросов межучрежденческой координации.
Some have very limited capacity, even for handling inter-agency coordination.
Весьма ограниченной сфере деятельности Организации Объединенных Наций, имеющей отношение к коренным народам;
The very limited scope of United Nations activity with regard to indigenous peoples;
Сельские женщины имеют весьма ограниченный доступ к кредитам.
Rural women have very little access to credit.
Признается лишь весьма ограниченное число исключений из этого принципа см. пункты 63- 67 ниже.
Only very limited exceptions to this principle are recognized see paras. 63-67 below.
Или удовлетворитесь реконструированным органом с весьма ограниченными функциями?
Or would you be satisfied with a reconstructed organ that has very little function?
Имеется весьма ограниченный объем информации об аспектах затрат/ преимуществ, связанных с использованием этой базы данных.
There is very limited information available regarding the cost-benefit aspects of the database.
Прошлый опыт таких групп показывает, что результаты их работы имели весьма ограниченные последствия.
Past experience of such groups indicated that they had very little impact.
Гаити располагает весьма ограниченными ресурсами для решения своих многочисленных проблем.
Haiti has very limited resources to face its many challenges.
Управление людских ресурсов наделено громадными обязанностями и весьма ограниченными полномочиями.
The Office of Human Resources Management had a great deal of responsibility, but very little power.
Имеется весьма ограниченное число устных переводчиков, владеющих всеми тремя языками.
There are a very limited number of interpreters with all three languages.
Эти университеты предоставили весьма ограниченное число стипендий на индивидуальной основе.
There were a very limited number of individual awards at these universities.
Однако наши государства имеют весьма ограниченные возможности по вложению финансовых и технических средств.
However, the States of the region have very limited financial and technical resources.
Результатов: 57, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский