ВИЗОВОГО - перевод на Английском

visa
виза
визовый
visas
виза
визовый
vyzovoho
application
применение
приложение
заявление
заявка
ходатайство
использование
обращение
применять
прошение
программы

Примеры использования Визового на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пожалуйста, обратитесь к сотруднику Визового центра для более детальной информации.
Please speak to the Submission Officer at the Visa Application Centre for more details.
Перспективы визового режима между Россией и США.
Future of the visa regime between Russia and the US.
Упрощение визового режима для граждан Австрии.
Simplification of the visa regime for citizens of Austria.
Либерализация визового режима возможна между Россией и Францией.
Possible liberalization of the visa regime between Russia and France.
Упрощение визового режима для украинцев.
Simplification of the visa regime for Ukrainians.
Введение визового режима для граждан РМ( за исключением жителей Приднестровья).
Introduction of a visa regime for Moldovan citizens(except for Transnistrians);
Увеличению пассажиропотока будет способствовать и упрощение визового режима.
Simplification of the visa regime will facilitate increasing in passenger air traffic.
касающихся визового режима.
issues related to the visa regime.
это своеобразное замаскированное введение визового режима с Россией.
this is a kind of disguised introduction of a visa regime with Russia.
Фракция« Блок Петра Порошенко» не поддерживает введение визового режима с Россией.
The faction"the Petro Poroshenko Bloc" does not support the introduction of the visa regime with Russia.
Отв Анкеты и сопроводительные документы можно загрузить с веб- страницы Визового центра.
Ans The application forms can be downloaded from the Visa Application Center's website.
Отв Анкеты можно загрузить с веб- страницы Визового центра.
Ans The application forms can be downloaded from the Visa Application Center's website.
Либерализация визового режима в Латвии
Lyberalyzatsyya vyzovoho regime in Latvia
Россия и США договорились о взаимном уменьшении размера визового сбора, взимаемого за оформление любых типов въездных виз. Читать.
Russia and the United States have agreed to mutually reduce application fees for all types of entry visas. Read.
подчеркивается необходимость оптимизации региональных процедур визового и таможенного обслуживания для улучшения инвестиционного климата.
highlighted the need for streamlined regional procedures for visas and Customs to improve the investment climate.
номер( начинается с KVFR) на квитанции, которая выдается работником Визового Центра после подачи документов.
can be found on the Invoice-Cum-Receipt provided by the Submission Officer at the application centre at the time of submission.
Как отмечают специалисты, из-за отмены или облегчения визового режима с некоторыми неевропейскими странами, за первый квартал 2010 года поток туристов в Россию существенно увеличился.
As experts mark, the stream of tourists in Russia has essentially increased in the first quarter of 2010 because of the cancellation or the simplification of a visa regime with some non-European countries.
Однако он также ожидает от страны пребывания создания такого визового механизма, который работал бы гладко
However, he also expected the host country to implement a visa mechanism that worked smoothly
А как показывает опыт соседней Грузии, упрощение визового режима действительно обеспечивает беспрепятственный въезд в страны Европейского Союза.
And as the experience of neighboring Georgia shows, simplification of a visa regime provides unimpeded entry to the European Union.
форма визового Приглашения( оригинал,
the form of a Visa Invitation(original, photocopy,
Результатов: 936, Время: 0.0335

Визового на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский