ВКЛЮЧАЯ АСПЕКТЫ - перевод на Английском

Примеры использования Включая аспекты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обеспечивает пропаганду широкой концепции преподавания основ гражданственности, включая аспекты мира, прав человека, демократии, терпимости
contains basic learning materials and promotes a broad concept of civics education to include the dimensions of peace, human rights,
Орджоникидзе за различные разъяснения, которые он дал, включая аспекты более значительных вызовов в ракурсе всей разоруженческой архитектуры
for the various clarifications that he has provided, including the aspects of the larger challenges in terms of the whole disarmament architecture
будут соответствовать стратегическому плану ПРООН на 2008- 2011 годы, включая аспекты, связанные с мониторингом
informed by the UNDP strategic plan, 2008-2011, including those aspects related to programme/project monitoring
пособничества таким нарушениям, включая аспекты, связанные с пересечением границы,
assistance for such violations that include aspects related to cross-border movements,
Оба лидера особо отметили необходимость осуществления всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций, включая аспекты развития, безопасности
Both leaders stressed the need for comprehensive United Nations reform, including in the areas of development, security and human rights,
также в отношении контроля за качеством систем и механизмов контроля, включая аспекты финансовой эффективности, результативности, беспристрастности и т.
in matters related to quality control of verification systems and mechanisms, including the aspects of cost-effectiveness, efficiency and impartiality.
которые могли бы послужить в качестве основы для углубленного рассмотрения, включая аспекты, касающиеся возможных мер укрепления доверия
proposals which could constitute the basis for an in-depth examination, including the aspects relating to possible confidence-building or transparency measures,
Включая аспект мобилизации внутренних и внешних.
Mobilization of domestic and external resources for.
На втором этапе следует проанализировать концептуальную полезность этих источников включая аспект" загрязнения данных.
Secondly the sources should be examined on their conceptual usefulness including the aspect of pollution.
Приветствует деятельность Международного органа по морскому дну по разработке проекта кодекса добычи полезных ископаемых, включая аспект защиты морской среды;
Welcomes the activities in the International Seabed Authority on a draft mining code, including the aspect of marine environmental protection;
Вовторых, надо рассмотреть эти источники с точки зрения их концептуальной полезности включая аспект" загрязнения" данных.
Secondly the sources should be examined on their conceptual usefulness including the aspect of data pollution.
Отмечалось также, что в случае так называемых" женщин для утех" затребованные возмещения выходят за рамки денежной компенсации, включая аспект почтения памяти и официального признания статуса жертв.
It was also noted that in the case of the so-called"comfort women", reparations claimed went beyond monetary compensation, including a dimension of remembrance and recognition of victims.
Председатель КР пригласил МАГАТЭ направить сотрудника с целью устроить презентацию по этой теме, включая аспект проверки, но МАГАТЭ ответило, что из-за хронологических ограничений в тот момент никакой соответствующий персонал МАГАТЭ не имел возможности выехать в Женеву.
The President of the CD invited the IAEA to send an official to make a presentation on this subject including the aspect of verification, but the IAEA replied that due to time constraints it was impossible at that time for any relevant IAEA staff to travel to Geneva.
других ядерных взрывных устройств, включая аспект проверки.
other explosive nuclear devices, including the aspect of verification.
Предлагает Комиссии продолжать следить в будущем за прогрессом в деле достижения гендерного баланса, включая аспект регионального представительства, если она сочтет это целесообразным,
Invites the Commission to continue to monitor future progress in achieving gender balance, including the aspect of regional representation if it deems it appropriate,
всестороннее обсуждение этого вопроса, включая аспект взаимосвязи между разоружением и развитием.
comprehensive debate on the issue, including the aspect of the link between disarmament and development.
Ассамблея просила Комиссию продолжать следить в будущем за прогрессом в деле достижения гендерного баланса, включая аспект регионального представительства, если она сочтет это целесообразным,
the Assembly requested the Commission to continue to monitor future progress in achieving gender balance, including the aspect of regional representation if it deemed it appropriate,
Городской стресс, включая аспекты воздействия на здоровье человека.
Urban stress including human health aspects.
Согласование требований, касающихся использования железнодорожной инфраструктуры, включая аспекты компьютеризации.
Harmonization of requirements concerning the utilization of railway infrastructure including computerization aspects.
Интеграция местного и регионального железнодорожного транспорта, включая аспекты пересечения границ.
Integrating local and regional rail, including cross border aspects.
Результатов: 8752, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский