ВКЛЮЧАЯ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ - перевод на Английском

including military
включают военные
входить военные
входить военнослужащие
включать воинские
including soldiers
including members of the armed forces
includes soldiers
including troops

Примеры использования Включая военнослужащих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поддержка оказывается всем компонентам Миссии, включая военнослужащих, полицейский и гражданский персонал,
Support is provided to all Mission components, including military, police and civilian personnel,
в отношении" лиц, выполняющих общественные функции", включая военнослужащих, для того, чтобы положения УК охватывали все категории публичных должностных лиц, упомянутых в статье 2( a) Конвенции.
also for"persons performing public duties", including soldiers, so that the provisions of the CC cover all categories of public officials mentioned in article 2(a) of the Convention.
Государствам крайне необходимо обеспечить обучение своих вооруженных сил, включая военнослужащих, сотрудников правоохранительных органов
It is critical for States to provide training to their armed forces, including military, law enforcement
которые прекратили участвовать в них, включая военнослужащих вооруженных сил, которые сложили оружие
who have stopped participating in them, including members of the armed forces who have laid down their arms
Законодательный декрет№ 61 1950 года и Декрет№ 64 2008 года предоставляют сотрудникам разведывательных служб, включая военнослужащих, служащих военно-воздушных сил
Decree No. 64 of 2008 grant members of intelligence agencies, including military, air and public security forces,
Обеспечить привлечение к ответственности при справедливом судебном разбирательстве всех лиц, включая военнослужащих, полицейских и сотрудников спецслужб,
Ensure that all individuals, including members of the armed forces, police and intelligence services, suspected of committing crimes under international law
были ранены более 20 человек, включая военнослужащих Вооруженных сил Ливана.
more than 20 injured, including members of the Lebanese Armed Forces.
ее положения распространяются на всех лиц, находящихся под ее юрисдикцией, включая военнослужащих и сотрудников полиции,
he said that it applied to all persons under its jurisdiction, including military and police personnel,
согласовать меры наказания за преступление пытки, которые применяются к любым государственным служащим, включая военнослужащих, как это предусмотрено в статье 1 Конвенции.
criminalization of torture and harmonize the sentences for the crime of torture by any public official, including members of the armed forces, as foreseen in article 1 of the Convention.
стимулирующих на них спрос, включая военнослужащих развернутых там контингентов.
those who stimulate the demand for trafficking, including military presences.
профессиональной подготовки государственных должностных лиц, включая военнослужащих и полицейских.
training activities for government officials, including military and police authorities.
сотрудников полиции и других сил безопасности, включая военнослужащих, с тем чтобы способствовать соблюдению ими международных норм по правам человека.
other security forces, including military forces in order to contribute to improving their compliance with international human rights standards.
любое лицо, включая военнослужащих, может сообщить об уголовном правонарушении, совершение которого влечет за собой уголовную ответственность,
which therefore includes military persons, may report a criminal offence directly to the responsible national(civil)
правительство Сирии сообщило, что более 7000 сирийских граждан были убиты, включая военнослужащих, а неправительственные организации представили данные,
the Government of Syria has reported more than 7,000 Syrian citizens killed, including military personnel, while non-governmental organizations report that between 13,000
наказания виновных, включая военнослужащих, и организации обучения по вопросам прав человека
punish the perpetrators, including military personnel, and to carry out human rights education
Вместе с тем он подчеркнул, что по-прежнему имеющие место случаи нарушения прав человека отдельными сотрудниками правительственных учреждений, включая военнослужащих, не должны использоваться для дискредитации этих учреждений, и тем более правительства,
He underlined, however, that continued instances of human rights violations by individual members of government institutions, such as the military, should not be used to discredit those institutions,
нарушающих права человека женщин, включая военнослужащих, и проводить со всеми работниками правоохранительных органов
punish those who violate the human rights of women, including military personnel, and to carry out human rights education
Выполнить свои обязательства покончить с безнаказанностью лиц, виновных в нарушениях прав человека, включая военнослужащих, и во всех случаях расследовать сообщения о нарушениях прав человека государственными должностными лицами и привлекать виновных к уголовной ответственности;
To fulfil its obligations to end impunity of perpetrators of human rights violations, including members of the military, and to investigate and prosecute alleged violations committed by government agents in all circumstances;
Воздействию этих опасных продуктов в ходе данной операции подверглось значительное количество людей, включая военнослужащих всех воюющих сторон,
A very large number of people, including military personnel from all parties to the conflict as well as between 2.1 and 4.8 million civilians
Комиссия компетентна проводить мониторинг нарушений отдельных прав детей представителями государства, включая военнослужащих.
notes with appreciation that it has competence to monitor violations of individual rights of children by State agents, including the military.
Результатов: 73, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский