INCLUDING MEMBERS - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ 'membəz]
[in'kluːdiŋ 'membəz]
включая представителей
including representatives
including members
including agents
comprising representatives
including those representing
including spokespersons
включая сотрудников
including staff
including members
including personnel
including employees
including officers
including officials
of staff , including
including agents
включая военнослужащих
including military
including soldiers
including members
including members of the armed forces
including troops
в том числе участников
including members
в том числе входящих
including those

Примеры использования Including members на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any persons who considered that their rights had been violated, including members of a religious minority
К Медиатору может обратиться каждый, кто считает, что его права были нарушены, включая членов религиозных меньшинств
other actors, including members of civil society
другими действующими лицами, включая представителей гражданского общества,
Adoption of a law recognizing freedom of religion and belief for all, including members of the Chinese Communist Party.
Принятие закона, признающего свободу религии и вероисповедания для всех, включая членов китайской коммунистической партии.
Adopt all necessary measures to combat impunity in cases of human rights violations perpetrated by any person, including members of the security forces.
Принять все необходимые меры для борьбы с безнаказанностью в случае нарушения прав человека любым лицом, включая сотрудников служб безопасности.
The judicial system ensures that all citizens, including members of ethnic minorities, receive a fair trial
Судебная система обеспечивает справедливое разбирательство и защиту всем гражданам, включая представителей этнических меньшинств,
The Judicial Services Commission should have a broad representation, including members of academia, law society
Комиссия по оказанию юридической помощи должна иметь широкое представительство, включая членов академических кругов,
Prosecute all those responsible for the mass-scale criminal acts that have taken place in the past months, including members of security units,
Преследовать всех лиц, виновных в криминальных актах массового масштаба, которые имели место в течение последних месяцев, включая сотрудников подразделений безопасности,
This view was shared by many international stakeholders who were consulted by the mission, including members of the diplomatic corps.
Это мнение разделяют многие международные заинтересованные стороны, с которыми беседовала миссия, включая представителей дипломатического корпуса.
The Office is also working closely with key partners, including members of the Rule of Law Coordination and Resource Group.
Кроме того, Управление тесно сотрудничает с главными партнерами, включая членов Координационно- ресурсной группы по вопросам верховенства права.
Austria praised the steps taken to facilitate the return of a large number of displaced persons, including members of the Serb minority.
Австрия высоко оценила меры, принятые с целью содействия возвращению большого количества перемещенных лиц, включая представителей сербского меньшинства.
Ireland has a robust legal framework in place to protect vulnerable groups against discrimination, including members of the Traveller community.
В Ирландии существуют эффективные правовые рамки для защиты уязвимых групп от дискриминации, включая членов общины тревеллеров.
Recognizing the importance of an active civil society in ensuring that good governance practices benefit all people, including members of vulnerable and marginalized groups.
Признавая важное значение активного гражданского общества в обеспечении того, чтобы практика благого управления приносила выгоды всем людям, включая представителей уязвимых и маргинализованных групп.
elected representatives, including members of the parliament.
выборными представителями, включая членов парламента.
contribution of civil society in ensuring that good governance practices benefit all people, including members of vulnerable and marginalized groups.
вклада гражданского общества в обеспечение того, чтобы практика благого управления приносила выгоды всем людям, включая представителей уязвимых и маргинализованных групп.
Among those singled out for inspections are many human rights NGOs, including members of the Civic Solidarity Platform.
Среди тех, кого отобрали для этих поверок, есть множество правозащитных НКО, включая членов Платформы« Гражданская солидарность».
Russia continues to violate the rights of those who oppose the occupation, including members of religious and ethnic minorities- in defiance of OSCE principles and commitments.
продолжает нарушать права тех, кто выступает против оккупации, включая представителей религиозных и этнических меньшинств,- в нарушение принципов и обязательств ОБСЕ.
There were more than 100 men and boys, including members of his extended family, aged between 15 and 70.
Общее число находившихся там мужчин и мальчиков в возрасте от 15 до 70 лет, включая членов его расширенной семьи, превышало 100 человек.
On the contrary, it was built to protect the exercise of freedom of expression by all individuals, including members of the media, from undue interference by the State.
Напротив, она была создана для защиты осуществления свободы выражения мнений всеми лицами, включая представителей средств массовой информации, от неправомерного вмешательства со стороны государства.
This may well have been passed on to senior figures in the establishment, including members of the royal family.
Эта информация, возможно, была передана высокопоставленным фигурам политической элиты, включая членов королевской семьи.
A wide range of qualified and representative experts would be invited to participate, including members of the Human Rights Committee.
Принять участие в них будет предложено широкому кругу квалифицированных представительных экспертов, включая членов Комитета по правам человека.
Результатов: 582, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский