ВКЛЮЧАЯ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

including the possibilities
предполагать возможность
включать возможность
предусматривать возможность
относится возможность
подразумевать возможность
including the ability
включают возможность
включают способность
предусматривать возможность
including facilities
including the possibility
предполагать возможность
включать возможность
предусматривать возможность
относится возможность
подразумевать возможность
including possible
включать возможные

Примеры использования Включая возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
организационных возможностей, включая возможности организации инвалидов,
institutional capabilities, including capacities of organizations of disabled people,
Помимо этого, по различным аспектам предлагаемой программы, включая возможности ее финансирования из двусторонних и многосторонних источников,
Consultations were also held with the officials of Palestine and PECDAR in Tunis on various aspects of the proposed programme, including possibilities of its funding from bilateral
Были рассмотрены ряд других вопросов политики, включая возможности для использования обратных стимулов, таких как производство для уничтожения.
A number of other policy issues have been reviewed including the potential for perverse incentives such as production for destruction.
Каковы тенденции на международных рынках финансовых услуг, включая возможности и проблемы, связанные с новыми финансовыми продуктами и услугами?
What are the international market trends in financial services, including the opportunities and challenges posed by newer financial products and services?
Содействие расширению сотрудничества в области гражданской авиации, судоходства и дальней связи, включая возможности расширения сферы предоставления услуг национальных авиалиний.
Foster increased cooperation in civil aviation, shipping and telecommunications, including possibilities for consolidation of national airline services.
организационных возможностей для социальной интеграции, включая возможности специализированных неправительственных организаций.
institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non-governmental organizations.
региональные вызовы в подпадающих под ее мандат областях работы, включая возможности, а также угрозы, создаваемые глобализацией.
regional challenges within its mandated areas of work, including the opportunities but also the threats related to globalization.
Кроме того, эти ограничения неоправданно урезают права на участие в управлении государственными делами, включая возможности критиковать правительство и находиться к нему в оппозиции.
These restrictions also unduly limit the rights to participate in the conduct of public affairs, including the opportunity to criticize and to oppose the Government.
предложено ответить на вопрос, будут ли они активно поддерживать последующие шаги, включая возможности для финансирования.
stakeholders were asked if they would actively support next steps, including opportunities to provide funding.
смоделированные по образу охраны рыбных промыслов, или схожие режимы, включая возможности использования согласованных или институционально контролируемых отказов.
similar regimes, including possibilities of negotiated or institutionally monitored waivers could be explored.
В этой связи оно будет задействовать имеющиеся на глобальном уровне возможности в плане управления людскими ресурсами, включая возможности исполнительных органов,
It would therefore draw on existing global human resources capacities, including in executive offices, offices away from Headquarters,
Основы национального законодательства о регулировании пестицидов и химических веществ, включая возможности для анализа риска
Basic framework of national legislation for regulating pesticides and chemicals, including capacities for risk analysis
адекватной компенсации, включая возможности для их полной реабилитации.
adequate compensation, including the means for a full rehabilitation.
ежегодные выставки, включая возможности« познакомиться с покупателем» Организация мероприятий, с участием конкретных поставщиков,
annual exhibition event including opportunities to“meet the buyer” Organisation of specific supplier engagement events,
в особенности, степень его гибкости, включая возможности для корректировки программы работы в случае изменения обстоятельств
in particular the degree of flexibility, including the possibilities for adjusting the work programme in the case of changing circumstances
Признавая роль различных подходов, включая возможности для использования рынков,
Acknowledging the role of various approaches, including opportunities for using markets,
безопасность в Африке, включая возможности устранения коренных причин конфликтов
security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict
Совершенствование преподавания качественной физической культуры в образовательных учреждениях( с младенчества до получения высшего образования), включая возможности для ФА до начала, во время
Improved provision of high-quality physical education in educational settings(from infant years to tertiary level), including opportunities for PA before, during and after the formal school day,
Мы будем побуждать все государства всячески стремиться к достижению этой цели, включая возможности для созыва международной конференции по определению путей устранения ядерной угрозы
We shall encourage all nations to keep all options open for achieving this aim, including the possibilities of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers
проблем в развитии технического потенциала в регионе, включая возможности стран по представлению основных статистических данных о развитии для определения прогресса в достижении согласованных на национальном
challenges in technical capacity development in the region, including the ability of countries to provide basic development statistics for measuring progress towards national and internationally agreed development goals,
Результатов: 135, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский