ВКЛЮЧАЯ ОБЯЗАННОСТЬ - перевод на Английском

including the obligation
включают обязательство
охватывать обязательство
including the duty
including the responsibility
включают обязанность
предусматривать ответственность

Примеры использования Включая обязанность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нежелательных последствий, включая обязанность принимать помощь от других государств даже в ситуациях, когда пострадавшее государство способно самостоятельно обеспечить надлежащую защиту, можно избежать,
Undesired implications, including a duty to accept assistance from other States even in situations where the affected State was capable of providing sufficient protection,
обязанностей гражданских частных служб безопасности, включая обязанность вести учетную документацию,
responsibilities of civilian private security services, including their obligations to maintain a register that transparently
ответственность со стороны компании Атрадиус, включая обязанность работать с должной осмотрительностью с определенными Контрагентами
responsibility on the part of Atradius, including any obligation to conduct due diligence of buyers
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству ШриЛанки, что его долгом является соблюдение международных обязательств в области прав человека, включая обязанность воздерживаться от произвольного задержания,
The Working Group would like to remind the Government of Sri Lanka of its duties to comply with international human rights obligations including the duty not to detain arbitrarily,
группа напоминает правительству Шри-Ланки, что его долгом является соблюдение международных обязательств в области прав человека, включая обязанность воздерживаться от произвольного задержания,
the Working Group reminded the Government of Sri Lanka of its duties to comply with international human rights obligations, including the duty not to detain arbitrarily,
соблюдать права человека, включая обязанность обеспечить эффективную правовую защиту пострадавшим, чьи права были нарушены.
fulfil human rights includes a duty to provide effective remedies to victims where their rights have been breached.
следует включить в комментарий с некоторыми добавлениями, включая обязанность соблюдать конфиденциальность
included in the commentary, with some additions including a duty to observe confidentiality
Совет вновь подтверждает обязанности государств- членов, вытекающие из резолюции 1540( 2004), включая обязанность воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать,
The Council reiterates the obligations of Member States pursuant to resolution 1540(2004), including the obligation to refrain from providing any form of support to nonState actors that attempt to develop,
охват правовых обязательств в соответствии с этим законом, включая обязанность разумного удовлетворения соответствующих потребностей;
scope of legal obligations under the Act, including the duty of accommodation; administrative structures;
Совет Безопасности вновь подтверждает также обязанности государств- членов, вытекающие из резолюции 1540( 2004), включая обязанность воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать,
The Security Council reiterates the obligations of Member States pursuant to resolution 1540(2004) including the obligation to refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop,
Комитет сделал ряд рекомендаций государству- участнику, включая обязанность исправить исключение имен авторов из списка избирателей,
The Committee made a number of recommendations to the State party, including the obligation to remedy the deletion of the authors' names from the electoral registers,
Напоминает о положении Всеобъемлющего мирного соглашения относительно референдумов, включая обязанность сторон предпринимать усилия для того, чтобы сделать единство привлекательным,
Recalls the provision in the Comprehensive Peace Agreement for referendums, including the responsibility of the parties to pursue efforts to make unity attractive,
необходимо было рассмотреть вопрос об обязанности этого же государства обращаться за помощью в той мере, в какой бедствие превышает его национальные возможности реагирования, включая обязанность обращаться за помощью проект статьи 10.
it was necessary to also consider the obligations of the same State when the magnitude of the disaster exceeded the limits of its response capacity, including the duty to seek assistance draft article 10.
с введение санкций, включая обязанность обеспечивать эффективную компенсацию жертвам
the introduction of sanctions, including the duty to provide effective redress to victims
полном соответствии с положениями ФП- КПП и обеспечивающие для этого соответствующие возможности, включая обязанность государства разрешить представителям НПМ посещать любые государственные
enable the NPM to execute its mandate in full compliance with the provisions of OP-CAT, including the obligation of the State to allow visits by the NPM to any place,
регулирующие ответственность оператора, включая обязанность выплачивать компенсацию,
for rules governing liability of the operator, including the duty to pay compensation,
норм международного права, включая обязанность, в пределах этих рамок,
international law, including the obligations, within this framework, to respect the sovereignty,
В этих принципах закрепляется верховенство прав человека в процессе регулирования миграции, включая обязанность уважать, защищать
The principles establish the primacy of human rights in migration governance, which includes the duty to respect, protect
также обязательное применение междисциплинарного подхода для обеспечения помощи жертвам насилия, включая обязанность вести статистику по зарегистрированным случаям насилия.
an obligation to take a multidisciplinary approach to providing care to victims of violence, including an obligation to keep statistics on reported cases of violence.
на штатные должности и поэтому не смогут выполнять полный набор функций, предусмотренных такими должностями, включая обязанность осуществлять руководство,
would therefore not be able to perform the full range of functions required of the position, including responsibility for executive direction,
Результатов: 61, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский