Примеры использования Включая переход на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Ряд важных шагов, предпринятых в течение отчетного периода, включая переход на систему управления,
координацию деятельности всех мероприятий по техническому обслуживанию, включая переход на самообеспечение и планирование на случай чрезвычайных ситуаций,
Важные проблемы, связанные с переходным периодом в общественно-экономическом развитии, включая переход к рыночной экономике,
сокращению численности миссии и уходу, включая переход от поддержания мира к миростроительству.
повышения доли детей, получающих такое образование включая переход из дошкольных учреждений в начальную школу
детей в раннем возрасте, основанный на уважении их прав, включая переход к инициативам, касающимся начальных школ, которые способствуют развитию
сельское хозяйство), включая переход на менее энергоемкие материалы.
при этом достигнуты успехи в оптимизации добычи и переработки, включая переход к селективной переработке.
в используемые в этой связи вопросники соответствующие изменения, включая переход к электронному формату представления отчетности.
долгосрочной адаптации, включая переход к низкоуглеродным технологиям в экономике( 1);
он смог разработать сбалансированный подход к приоритетным вопросам, стоящим на повестке дня, включая переход к" зеленой" экономике,
были обусловлены пониманием необходимости выхода на европейские рынки за счет совершенствования функционирования всего торгового процесса, включая переход грузов через границу от продавца к покупателю
процесс экономических реформ, включая переход к рыночной экономике,
время ожидания услуг для детей с особыми потребностями, включая переход к обслуживанию в рамках программ для взрослых.
демократизации политического процесса, включая переход, в определенных временных рамках, к гражданскому правлению посредством проведения выборов.
создающих возможности для профессионального роста, включая переход к занятости на открытом рынке труда.
улучшение албанской туристической инфраструктуры, включая переход части гостиниц на систему« все включено»,
В-четвертых, внести изменения в систему финансирования жилья, включая переход от субсидий для стимулирования предложения к целевым мерам по регулированию спроса,
гибкого урегулирования гуманитарных кризисов, включая переход от чрезвычайной помощи к развитию.
совершенствования гидрографических служб, включая переход к электронным навигационным картам;