ВКЛЮЧАЯ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Включая соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Австралия выступает за разработку международных принципов ответственного поведения в киберпространстве, включая соглашения о широком наборе принципов нормативного поведения в киберпространстве, который должен содействовать повышению эффективности международного сотрудничества
Australia supports the development of international principles of responsible behaviour in cyberspace, including agreeing a broad set of principles for normative behaviour in cyberspace that will facilitate better international cooperation
Совет подчеркнул свою полную поддержку усилий бывшего президента Ньерере, включая соглашения, принятые на Арушской региональной встрече на высшем уровне 25 июня,
The Council stressed its full support for the efforts of former President Nyerere, including the agreements reached at the Arusha regional summit of 25 June,
эффективное осуществление Договора о нераспространении, включая соглашения, достигнутые на обзорных конференциях 1995,
effective implementation of the NPT, including the agreements reached at the 1995,
Подчеркивает важность заключаемых с Республикой Хорватией необходимых договоренностей, включая соглашения о статусе сил
Stresses the importance of the necessary arrangements, including agreements on the status of forces and other personnel,
детей- свидетелей являются неадекватными, включая соглашения об обеспечении конфиденциальности в ходе всего процесса разбирательства.
witnesses are inadequate, including arrangements to ensure confidentiality throughout the course of the proceedings.
вывоза умерших из районов боевых действий, включая соглашения, если это необходимо, о сопровождении таких команд персоналом противной стороны при выполнении этих задач в районах, контролируемых противной стороной.
recover the dead from battlefield areas, including arrangements, if appropriate, for such teams to be accompanied by personnel of the adverse party while carrying out the missions in areas controlled by the adverse party.
Недавно антитрестовским ведомствам Соединенных Штатов было рекомендовано расширить контакты со странами, с которыми они имеют отвечающие современным требованиям соглашения об антитрестовском сотрудничестве, включая соглашения, в которых присутствуют положения о" позитивной вежливости";
It has recently been recommended that the United States antitrust authorities expand the jurisdictions with which they have modern antitrust cooperation agreements, including those that feature positive comity provisions;
распределении расходов, включая соглашения о распределении расходов с третьими сторонами,
programme and/or cost-sharing agreements, including third party cost-sharing agreements,
Антитрестовским ведомствам Соединенных Штатов было рекомендовано расширить круг стран, с которыми они имеют отвечающие современным требованиям соглашения об антитрестовском сотрудничестве, включая соглашения, содержащие положения о" позитивной вежливости";
It has been recommended that the United States antitrust authorities expand the jurisdictions over which they have modern antitrust cooperation agreements, including those that feature positive comity provisions;
За истекший период был заключен целый ряд таких соглашений, включая соглашения между Китаем и Японией о совместной разведке
The period under review has witnessed the conclusion of a number of such agreements, including an agreement between China and Japan for joint exploration
В этой главе будут описаны положения соглашений Уругвайского раунда, имеющие отношение к политике в области конкуренции, включая соглашения по связанным с торговлей мерам в области капиталовложений( ТМК),
This chapter would describe the provisions of the Uruguay Round Agreements having a bearing upon competition policy, including the agreements on trade-related investment measures(TRIMS), implementation of Article
Генеральная Ассамблея одобрила результаты, достигнутые на восьмой сессии Конференции, включая соглашение о вспомогательных органах Конференции.
the General Assembly endorsed the outcome of the eighth session of the Conference, including agreements by the Conference on its subsidiary machinery.
Оно приветствует Балийский пакет, включая Соглашение по упрощению процедур торговли
It welcomed the Bali package, including the Agreement on Trade Facilitation
А также последующих имплементационных соглашений, включая Соглашение по сектору Газа
As well as the subsequent implementation agreements, including the Agreement on the Gaza Strip
А также последующих имплементационных соглашений, включая Соглашение по сектору Газа
As well as the subsequent implementation agreements, including the Agreement on the Gaza Strip
Приветствуя все проводимые в буферной зоне работы по разминированию, включая соглашение о начале разминирования минных полей турецких сил в Никосии
Welcoming all demining activity in the buffer zone, including the agreement to begin the clearing of Turkish Forces minefields in Nicosia
Призывает стороны выполнить все свои обязательства по международному праву, включая Соглашение о прекращении военных действий;
Calls on the parties to fulfil all their obligations under international law, including the Agreement on Cessation of Hostilities;
другими различными движениями за пределами Дарфура в разных регионах Судана, включая соглашение о порядке выполнения каждого соглашения..
the other various movements outside Darfur in different regions of the Sudan, including the agreement of implementation modalities for each agreement..
В мае 1995 года были подписаны детализированные протоколы по осуществлению некоторых из этих соглашений, включая соглашение о товарной торговле между Иорданией
Detailed protocols for the implementation of some of these agreements were signed in May 1995, including one agreement covering merchandise trade between Jordan
Совет с интересом отметил последние события в контексте реформы Группы по вопросам развития Организации Объединенных Наций, включая соглашение об управлении системой резидентов- координаторов и ее подотчетности.
The Board noted with interest the latest developments in the context of the United Nations Development Group reform, including the agreement on the management and accountability of the Resident Coordinator system.
Результатов: 59, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский