INCLUDING ARRANGEMENTS - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ə'reindʒmənts]
[in'kluːdiŋ ə'reindʒmənts]
включая договоренности
including arrangements
включая меры
including measures
including steps
including arrangements
including interventions
including the response
including efforts
including the actions
including policies
включая механизмы
including mechanisms
including arrangements
including machinery
including tools
including schemes
including instruments
включая процедуры
including procedures
including arrangements
including modalities
включая организационные мероприятия
including arrangements
включая соглашения
including agreements
including arrangements
включая организацию
including the organization
including organizing
including arranging
including organisation
including the arrangement
including the initiation

Примеры использования Including arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Different approaches were considered for countries wishing to continue the work on data exchange, including arrangements on bilateral basis between origin and destination countries,
Были рассмотрены различные подходы для стран, желающих продолжить работу по обмену данными, включая механизмы двустороннего обмена данными между странами происхождения
if required, including arrangements for the participation of observers;
при необходимости, включая меры по участию наблюдателей;
of developing countries and countries with economies in transition in procurement activities, a separate report on the status of procurement reform, including arrangements to further diversify sources, would be before the Committee later in the current session.
позднее в ходе текущей сессии Комитету будет представлен отдельный доклад о ходе реформы системы закупок, включая договоренности по дальнейшей диверсификации источников.
the Bureau of the CST in organizing the review of the outcomes of the conference, including arrangements for an online call for inputs and the preparation of proposals on
Бюро КНТ помощь в организации рассмотрения результатов конференции, включая организационные мероприятия в связи с размещением онлайнового предложения о предоставлении материалов
It is my expectation that similar arrangements will be put in place for planning the deployment of the full multinational force, including arrangements for the subsequent embedding of United Nations military planners in the headquarters of that force.
Я надеюсь, что аналогичные меры будут предприняты применительно к планированию размещения всего контингента многонациональных сил, включая меры для последующего размещения специалистов по военному планированию Организации Объединенных Наций в штабе этих сил.
In conjunction with commercial mining for seabed resources, one delegation noted the need for concurrent efforts to facilitate technology transfer, including arrangements for safeguarding the benefits to mankind as a whole,
В связи с коммерческой добычей ресурсов морского дна одна из делегаций отметила необходимость параллельных усилий по облегчению передачи технологий, включая механизмы обеспечения выгод для человечества в целом,
Objective 2.1 An emergency response plan based on collaborative arrangements among United Nations and other partners in place by the end of 2002, including arrangements for prompt mobilization of human, material
Разработать к концу 2002 года план проведения чрезвычайных мероприятий на основе достигнутых договоренностей о сотрудничестве между партнерами системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами, включая договоренности об оперативной мобилизации людских,
In order to ensure that the project is fully tailored to specific conditions on the ground, including arrangements with host Governments,
Для обеспечения полного учета в проекте местной специфики, включая соглашения с правительствами принимающих стран,
related implications for the various options, including arrangements for the sessions of the COP,
соответствующие последствия применения различных вариантов, включая организационные мероприятия для сессий СС
issues regarding the next steps in Côte d'Ivoire, including arrangements for determining the future direction of UNOCI.
которые касаются принятия последующих шагов в Кот- д' Ивуаре, включая механизмы определения направления будущей деятельности ОООНКИ.
if required, including arrangements for the participation of observers;
при необходимости, включая меры по участию наблюдателей;
CMP 5, including arrangements for the high-level segment,
КС/ СС 5, включая организацию сегмента высокого уровня,
The significant change from prior reporting periods was the increase in oversight of Headquarters activities, including arrangements for the delegation of authority to the Field,
По сравнению с предыдущими отчетными периодами произошли значительные изменения, заключающиеся в расширении надзора за деятельностью штаб-квартиры, включая механизмы делегирования полномочий на места,
CMP 3, including arrangements for the high-level segment, in collaboration with
КС/ СС 3, включая организацию сегмента высокого уровня в сотрудничестве,
parental support, including arrangements regarding how to reach target groups and the type of support to be provided.
оказания поддержки родителям, включая механизмы выхода на адресные группы и виды оказываемой поддержки.
In order to ensure that the project is fully tailored to specific conditions on the ground, including arrangements with host Governments,
Чтобы проект полностью отвечал конкретным условиям на местах, включая соглашение с правительствами стран пребывания,
Decide on an appropriate follow-up mechanism, including arrangements for the interim implementation of the international instrument after its adoption at the Third Ministerial Conference on Environment and Health London, 1999.
Принять решение относительно механизма для соответствующих последующих мер, включая временные меры по осуществлению международного документа после его принятия на третьей Конференции на уровне министров" Окружающая среда и здоровье" Лондон, 1999 год.
for protecting witnesses, including arrangements made with Governments see A/51/7/Add.7, para. 36.
защите свидетелей, в том числе о договоренностях с правительствами см. A/ 51/ 7/ Add. 7, пункт 36.
The development of a national plan for the implementation of the Basel Convention, including arrangements for the monitoring of transboundary movements
Разработку национального плана для осуществления Базельской конвенции, включая мероприятия по мониторингу трансграничной перевозки
According to him, it is first necessary to pay great attention to the country's airports, including arrangements with foreign airlines for air docks that will allow Kyrgyzstanto become a transit hub.
По его словам, в первую очередь необходимо уделять огромное внимание аэропортам страны, в том числе договариваться с зарубежными авиакомпаниями по авиа стыковкам, что позволит Кыргызстану превратиться в транзитный хаб.
Результатов: 67, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский