ВЛИВАНИЙ - перевод на Английском

injections
укол
вливание
инъекции
впрыска
инъекционных
закачки
инжекции
введения
впрыскивания
нагнетания
infusions
настой
вливание
инфузия
инфузионный
настаивания
напар
injection
укол
вливание
инъекции
впрыска
инъекционных
закачки
инжекции
введения
впрыскивания
нагнетания

Примеры использования Вливаний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сокращения ожидаемых вливаний капитала со стороны государства.
if the expected capital injections from the state will be delayed or diminished.
При инфекционных полиневритах вливания 40% раствора уротропина( 12 вливаний по 5 мл через день)
When infectious polyneuritis infusion 40% solution of urotropine(12 infusion of 5 ml a day)
И все-таки, как же вы без особых вливаний умудрились не нарушить нормативы, если ваш бизнес был сконцентрирован в Донбассе?
Still and all, how did you manage to meet requirements without particular inflows if you business was mostly located in Donbass?
Планируемое сокращение вливаний средств из Нацфонда в бюджет
The planned reduction of the infusion of funds from the National Fund to the budget
Снижение объемов вливаний со стороны США приведет к выводу средств с развивающихся рынков.
The decline in inflows from the United States will lead to withdrawal of funds from emerging markets.
1 раз в день) в форме в/ в вливаний в течение 3 нед.
change to pentamidine(4 mg/kg once per day) by IV infusion for 3 weeks.
закрыт для подверженных колебаниям краткосрочных вливаний или для чрезмерных внешних заимствований частного сектора.
closed to volatile short-term flows or to excessive external borrowings by the private sector.
Благодаря прошлым решениям удалось сохранить достаточно денег, чтобы справиться с заражением без дополнительных вливаний.
The early releases should have saved you enough money to handle the infestation situation without any additional funding.
из-за которого существует необходимость привлечения инвестиций и других донорских вливаний.
hence the need to attract investment and other donor contributions.
речь идет о воздействии огромных вливаний ликвидности, осуществляемых в этих странах для экономического восстановления.
is the impact of the enormous liquidity injections undertaken by those countries to revive their economies.
Достижение ЦРДТ потребует еще больших вливаний средств государственного бюджета
Achieving the MDGs would require even larger infusions of public budget
снова курс вливаний и т.
another course of injections, and so on.
лекарств, вливаний, дериватов, спиртов,
medicines, infusions, derivatives, alcohols,
майонезе и как основание для вливаний масла чеснока,
as a base for oil infusions of garlic, rosemary,
Комментарий: Наряду с решением проблемы преодоления инвестиционных пиков производственных предприятий за счет денежных вливаний налоги- это один из самых мощных механизмов развития реального сектора экономики.
Comment: In addition to solving the problem of overcoming the investment peak production enterprises through cash infusions taxes- this is one of the most powerful mechanisms for the development of real sector of the economy.
Также стоит отметить, что специфика вливаний государственных средств в 2017 году заключалась в том, что огромные средства были выделены банковской системе( 4% от ВВП),
It is also worth noting that the character of injections of public funds in 2017 was that huge funds have been allocated to the banking system(4% of GDP),
И эта сумма, разумеется, не учитывает ни вложений« социально ответственных» корпо раций, ни разовых« вливаний» на сооружение спортивных объектов- тех же сочинских трасс
Obviously, this sum does not include contributions from"socially responsible" corporations or one-time"cash injections" for the construction of sports facilities such as Sochi tracks,
огромных финансовых вливаний невозможно продвигать отрасль,
huge financial investments, it is impossible to promote the industry,
прекращение государственных вливаний в конце 2013 года- основная причина замедления, стагнации или начала спада.
expressed his belief that the termination of cash injections by the state in late 2013 is the main reason for Russia's economic slowdown, stagnation, and recession.
на нормальный режим питания, и проведение дальнейших вливаний было признано нецелесообразным. 6 апреля она пожаловалась на
Zhou Bizhou was placed on a normal diet and infusions were no longer found to be necessary.
Результатов: 54, Время: 0.0861

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский