ВНЕБРАЧНЫЕ - перевод на Английском

extramarital
внебрачных
вне брака
natural
естественный
натуральный
естественно
природных
физических
стихийных
природы
non-marital
внебрачные
вне брака
illegitimate
незаконнорожденный
внебрачный
незаконной
нелегитимным
неправомерное
противозаконной
extra-marital
внебрачных

Примеры использования Внебрачные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Согласно этому же закону" внебрачные дети в своих неимущественных отношениях с отцом и матерью обладают такими же правами
This law also specifies that:"A child born out of wedlock has, in his or her non-proprietary relations with his
В Пакистане внебрачные половые связи по обоюдному согласию подпадают под определение прелюбодеяния и разбираются в соответствии с законами" хадуд.
In Pakistan, non-marital consensual sex falls under the definition of adultery and dealt with under the Hadood laws.
Чжоу Сюань была сложной: несложившийся брак, внебрачные дети, попытки самоубийства.
unhappy life marked by her failed marriages, illegitimate children, and suicide attempts.
касающаяся прав пережившей супруги, когда имеются внебрачные дети, как это предусмотрено данной статьей.
in respect of the rights of the surviving spouse when there are natural children, as provided by that article.
Внебрачные дети имеют те же права, что и дети, родившиеся в браке.
A child born out of wedlock shall have the same rights as a child born in wedlock..
были обычно вовлечены в нефизические и внебрачные отношения с женщинами из дворян, кому они служили.
engaged in what were usually non-physical and non-marital relationships with women of nobility whom they served.
По закону внебрачные дети пользуются духовной,
According to law, children born out of wedlock shall enjoy spiritual,
При этом, однако, он обеспокоен тем, что внебрачные дети по-прежнему являются объектом дискриминации в части прав на наследство статьи 2 и 26.
However, it is concerned that children born out of wedlock continue to suffer discrimination through the loss or limitation of their right of inheritance arts. 2 and 26.
КПР попрежнему были обеспокоены тем, что внебрачные дети продолжают подвергаться стигматизации и дискриминации49.
CRC remained concerned that children born out of wedlock continued to be stigmatized and discriminated against.
Следует отметить, что внебрачные дети рождаются, в основном, у матерей в возрасте до 30 лет более 75% внебрачных рождений.
It is noteworthy that over 75 per cent of children born out of wedlock are born to mothers under 30 years of age.
уважает и регулирует внебрачные союзы, обеспечивая правовую определенность положения как мужчин, так и женщин.
respects and regulates non-matrimonial unions and accords legal security to both men and women.
Внебрачные дети также имеют те же права
Also, children born out marriage have the same rights
последние могут вступать в весьма опасные внебрачные половые связи.
partner's HIV serostatus and the engagement of the latter in high-risk behaviour outside marriage.
за границей законные или внебрачные дети, один из родителей которых является гражданином Чада.
3,"children born in or out of wedlock in Chad, or abroad to Chadian forebears, are Chadian.
развод, потому что эти внебрачные отношения менее признаны обществом.
more painful than divorce because these nonmarital relationships are less socially recognized.
незаконные и внебрачные.
illegal and extra-legal.
КПЧ выразил обеспокоенность по поводу того, что внебрачные дети подвергаются дискриминации в том, что касается получения гражданства,
The HR Committee was concerned that children born out of wedlock were discriminated against regarding the acquisition of nationality,
несмотря на ряд законодательных мер, внебрачные дети в соответствии с законодательными актами, регулирующими порядок наследования по закону, по-прежнему не обладают теми же правами, что и дети, рожденные в браке.
in spite of several legislative measures, children born out of wedlock still do not enjoy the same rights as children born in marriage under the laws governing intestate succession.
записывали его внебрачные связи и сообщали о них государственным чиновникам,
recorded his extramarital liaisons and reported on them to government officials,
Просьба указать, намерено ли государство- участник не использовать более выражения" законные дети" и" внебрачные дети", как указывается в пункте 147 доклада,
Please indicate whether the State party intends to cease employing the terms"legitimate children" and"natural children" contained in paragraph 147 of the report,
Результатов: 90, Время: 0.0486

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский