ВНОВЬ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛА - перевод на Английском

had once again demonstrated
has once again demonstrated

Примеры использования Вновь продемонстрировала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Вандерпуе( Гана), выражая поддержку теме Конференции, говорит, что ЮНИДО вновь продемонстрировала свое намерение поощрять страны реализовывать свои национальные интересы в области промышленности, уделяя при этом особое внимание состоянию мировой экономики.
Mr. Vanderpuye(Ghana), welcoming the theme of the Conference, said that UNIDO had once again demonstrated its wish to encourage countries to pursue their national industrial interests with a focus on the global economic environment.
относительно открытая экономика Британских Виргинских островов вновь продемонстрировала замечательную способность к восстановлению.
relatively open economy of the British Virgin Islands had once again demonstrated remarkable resilience.
было бы нереалистично недооценивать значимость того, что было достигнуто на Конференции по разоружению, которая вновь продемонстрировала действенность многостороннего подхода в деле ограничения ядерных вооружений.
it would be unrealistic to underestimate the importance of what was achieved in the Conference on Disarmament, which has once again demonstrated the validity of multilateralism in nuclear arms limitation.
говорит, что рабочая сессия оказалась особенно интересной и плодотворной и что она вновь продемонстрировала жизнеспособность Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
said that the working session had been particularly interesting and fruitful and that it had once again demonstrated the vitality of the Convention on Certain Conventional Weapons.
Республика Армения вновь продемонстрировала свое нежелание соблюдать общепризнанные моральные
the Republic of Armenia has demonstrated once again its unwillingness to obey the generally accepted moral
Гн Квок( Российская Федерация) говорит, что Конференция вне всякого сомнения вновь продемонстрировала необходимость укрепления режима нераспространения
Mr. Kvok(Russian Federation) said there was no doubt that the Conference had demonstrated once again the need to strengthen the non-proliferation regime
Деятельность Постоянного консультативного комитета в 1996 году вновь продемонстрировала, что он является весьма многообещающим механизмом в усилиях, нацеленных на то, чтобы положить конец разгулу насилия и разрушениям в одном из самых нестабильных субрегионов Африки.
The activities of the Standing Advisory Committee in 1996 have demonstrated, once again, that it is an instrument of much promise in efforts to end the scourge of violence and destruction in one of Africa's most unstable subregions.
Как вновь продемонстрировала наша дискуссия, использование космоса в повседневной деятельности
As our discussion demonstrated again, the use of space in daily activities
Африка вновь продемонстрировала свою приверженность принципу всеобщего отказа от ядерного оружия в связи с недавним вступлением в силу Договора о создании в Африке зоны, свободной от ядерного оружия, именуемого Пелиндабским договором.
Africa has again demonstrated its commitment to the principle of universal denuclearization with the recent entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, called the Pelindaba Treaty.
Таким образом Хорватия вновь продемонстрировала, что, несмотря на свои публичные заявления,
In this way, Croatia demonstrated once again that, despite its public pronouncements,
Часть саммита, посвященная развитию, вновь продемонстрировала, что развитие является единой
The development section of the summit demonstrated once again that development is a unified
Эти более ранние шаги привели к Копенгагенской всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая вновь продемонстрировала, что международное сообщество действительно пытается решить наиболее серьезные социальные проблемы, предлагая для этого новаторские методы и подходы.
These earlier steps led to the Copenhagen World Summit for Social Development, demonstrating once again that the international community is truly attempting to deal with the most serious social problems by proposing innovative methods and approaches.
состоявшаяся недавно в Мексике Конференция государств-- участников договоров о создании таких зон вновь продемонстрировала решимость заинтересованных государств продолжать оказывать содействие достижению целей нераспространения.
the recent Conference of States Parties to Treaties that Establish Such Zones, held in Mexico, had again demonstrated the resolve of the States concerned to further advance the objectives of non-proliferation.
хотят, чтобы с его помощью Ассамблея вновь продемонстрировала полномасштабную приверженность консолидации
the sponsors would like the Assembly to demonstrate once again its full commitment to the consolidation
Сирийская Арабская Республика вновь продемонстрировала свою приверженность созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от всех видов оружия массового уничтожения,
the Syrian Arab Republic has demonstrated once again its commitment to the creation in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction,
Эта напряженность вновь продемонстрировала важность осуществления Ливаном контроля за своими границами
That tension once again illustrated the importance of control by Lebanon over its borders
Применительно к этому конфликту ОАЕ вновь продемонстрировала свою решимость и приверженность в деле отстаивания справедливости
In dealing with this conflict, the OAU has once again shown its resolve and commitment to upholding justice
в процессе выборов, вновь продемонстрировала, что глобальное партнерство в поддержании международного мира
electoral processes once again demonstrates that a global partnership for the maintenance of international peace
позвольте мне от имени Западной группы выразить через вас признательность Международной лиге женщин за мир и свободу, которая вновь продемонстрировала заинтересованность в работе Конференции по разоружению, направив нам послание, зачитанное в начале заседания Генеральным секретарем Конференции г-ном Владимиром Петровским.
to express my thanks on behalf of the Western Group to the Women's International League for Peace and Freedom for showing once more the interest in the work of the Conference on Disarmament by conveying the message as read out earlier by the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky.
делегация Израиля вновь продемонстрировала здесь сегодня в своем выступлении на утреннем заседании настойчивое стремление бросить вызов существующему глобальному консенсусу в отношении неустойчивости ядерной ситуации на Ближнем Востоке.
in the Middle East, the delegation of Israel again demonstrated here today in its statement this morning its persistent attempts to challenge the existing global consensus on the unsustainability of the nuclear situation in the Middle East.
Результатов: 50, Время: 0.0421

Вновь продемонстрировала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский