ВНОВЬ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Вновь продемонстрировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Часть саммита, посвященная развитию, вновь продемонстрировала, что развитие является единой
La sección de desarrollo de la cumbre demostró una vez más que el desarrollo es un concepto unificado
Недавно кипрско- турецкая сторона вновь продемонстрировала добрую волю
Más recientemente, la parte turcochipriota ha demostrado una vez más su buena voluntad,
Тем не менее, Куба вновь продемонстрировала свою приверженность делу развития,
Sin embargo, Cuba, una vez más, demuestra su compromiso con la promoción,
Деятельность Постоянного консультативного комитета в 1996 году вновь продемонстрировала, что он является весьма многообещающим механизмом в усилиях, нацеленных на то, чтобы положить конец разгулу насилия
Las actividades del Comité Consultivo Permanente en 1996 demostraron, una vez más, que es un instrumento muy prometedor en los intentos por acabar con el azote de la violencia y la destrucción en
операция« Артемида» в восточной провинции Итури вновь продемонстрировала решимость Европы использовать свои военные возможности для обеспечения долгосрочного мирного процесса.
una misión similar de la UE en la provincia oriental de Ituri, demostró una vez más la determinación de Europa para utilizar su capacidad militar a fin de apuntalar un proceso de paz a largo plazo.
с его помощью Ассамблея вновь продемонстрировала полномасштабную приверженность консолидации
los patrocinadores desearían que la Asamblea demostrara una vez más su pleno compromiso con la consolidación
Сирийская Арабская Республика вновь продемонстрировала свою приверженность созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от всех видов оружия массового уничтожения,
la República Árabe Siria ha demostrado una vez más su compromiso con la creación en el Oriente Medio de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa,
Абхазская сторона вновь продемонстрировала свою деструктивную позицию
La parte abjasia ha vuelto a demostrar su destructiva posición
Применительно к этому конфликту ОАЕ вновь продемонстрировала свою решимость и приверженность в деле отстаивания справедливости
Con la forma de abordar este conflicto la OUA ha demostrado, una vez más, su decisión y compromiso de defender la justicia
относительно открытая экономика Британских Виргинских островов вновь продемонстрировала замечательную способность к восстановлению.
las Islas Vírgenes Británicas, relativamente abierta, había demostrado una vez más un notable poder de recuperación.
происшедшая в Египте в феврале 2006 года, вновь продемонстрировала уязвимость пассажиров на море32. Чтобы решить все эти проблемы, был предпринят ряд инициатив
en febrero de 2006, puso de relieve una vez más la vulnerabilidad de los pasajeros en el mar. Para dar respuesta a todas estas preocupaciones,
Трагедия в Восточном Тиморе вновь продемонстрировала, что во время вспышек войн
La tragedia de Timor Oriental demuestra una vez más que cuando estallan la guerra
позвольте мне от имени Западной группы выразить через вас признательность Международной лиге женщин за мир и свободу, которая вновь продемонстрировала заинтересованность в работе Конференции по разоружению, направив нам послание, зачитанное в начале заседания Генеральным секретарем Конференции г-ном Владимиром Петровским.
en nombre del Grupo occidental, a la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad por haber mostrado una vez más su interés por la labor de la Conferencia de Desarme transmitiendo el mensaje a que ha dado lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky.
в процессе выборов, вновь продемонстрировала, что глобальное партнерство в поддержании международного мира
en el proceso electoral de Liberia demuestra una vez más que la colaboración mundial para el mantenimiento de la paz
Саммит вновь продемонстрировал, каким важным подспорьем может быть доверие.
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
Кроме этого, недавний опыт вновь продемонстрировал, что формирование такого рода миссий
Además, la experiencia reciente ha demostrado una vez más que el establecimiento de este tipo de misiones
Этот конфликт вновь продемонстрировал жизненно важную необходимость достижения урегулирования израильско- палестинского конфликта на основе решения о сосуществовании двух государств.
Este conflicto ha demostrado una vez más la necesidad vital de alcanzar la solución de dos Estados en el conflicto israelo-palestino.
Октября народ Никарагуа вновь продемонстрировал свою приверженность демократии в ходе выборов нового президента
El 20 de octubre, el pueblo de Nicaragua demostró una vez más su adhesión a la democracia al elegir un Presidente
Ваше заявление также вновь продемонстрировало четкую поддержку со стороны аргентинского правительства работы, которая проводится здесь, в этом зале.
Asimismo, su declaración ha vuelto a demostrar claramente el apoyo del Gobierno argentino a la labor que tiene lugar en esta sala.
Обсуждение доклада Комиссии вновь продемонстрировало надежность процедур взаимодействия между Комиссией
El debate sobre el informe de la Comisión de Derecho Internacional ha demostrado una vez más la solidez de los procedimientos de interacción entre esta
Результатов: 47, Время: 0.0512

Вновь продемонстрировала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский