ВОВЛЕЧЕННОГО - перевод на Английском

involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
engaged
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
entrained

Примеры использования Вовлеченного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
доступности интернет услуг хотя бы у крупнейших поставщиков услуг и содержимого, вовлеченного в этот процесс.
most important service and content providers participating in this activity in case of a DoS attack.
единственного существовавшего на тот период вида собственности, вовлеченного в экономический оборот.
the only type of property existing at that time involved in economic turnover.
Стоящей перед международным сообществом задачей первостепенной важности является обеспечение безопасности персонала, вовлеченного в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Ensuring the security of the personnel engaged in United Nations peace-keeping operations is a task of high priority to the international community, and I hope this issue will
Это положение предусматривало возможность коллективной высылки иностранцев- граждан государства, вовлеченного в вооруженный конфликт, если эти иностранцы" как группа в целом… проявили враждебность по отношению к принимающему государству.
This provision confined the possibility of collective expulsion of foreign nationals of a State engaged in armed conflict to those who"taken together as a group,… have demonstrated hostility towards the receiving State.
В своем первоначальном варианте упомянутый пункт 3 сформулирован следующим образом:" Иностранцы- граждане государства, вовлеченного в вооруженный конфликт, не могут являться объектами мер коллективной высылки,
In its original version, the paragraph is worded as follows:"Foreign nationals of a State engaged in armed conflict shall not be subject to measures of collective expulsion unless,
Иностранцы- граждане государства, вовлеченного в вооруженный конфликт, не могут являться объектами мер коллективной высылки,
Foreign nationals of a State engaged in armed conflict shall not be subject to measures of collective expulsion unless,
Исследователи предполагают концепцию« вовлеченного следования»: люди не просто подчиняются приказам лидера, но вместо этого хотят продолжить эксперимент
The researchers suggest the perspective of'engaged followership': that people are not simply obeying the orders of a leader,
членом неофициальных Групп друзей Шри-Ланки, а также доверенным лицом на Международном Нью-Йоркском Центром для вовлеченного буддизма.
a member of the Non-Official Group of Friends of Sri Lanka, as well as a trustee at the RKK International New York Center for Engaged Buddhism.
может послужить основанием для вовлеченного в вооруженный конфликт государства менять свои границы.
which could provide a basis for a State engaged in armed conflict to change its borders.
тогда в Комитет КПИ может быть подана просьба не раскрывать в своем окончательном решении личность вовлеченного лица/ лиц.
anonymity before the public, a request can be made to the CRPD Committee not to reveal the identity of the concerned individual(s) in the final decision.
Там имеется единственная линия, где один из родителей пытается поднять сына- подростка, вовлеченного в торговлю наркотиками для того,
That particular play has a subplot where a single parent trying to raise a teenage son who gets involved in drug dealing
Было поддержано предложение о разъяснении того, что пункт 3 применяется только по отношению к иностранцам, которые являются гражданами государства, вовлеченного в вооруженный конфликт с производящим высылку государством,
Support was expressed for clarifying that paragraph 3 only applied to aliens who were nationals of a State engaged in an armed conflict with the expelling State,
pacta sunt servanda и может ли нарушение обязательств в рамках временного применения повлечь за собой международную ответственность вовлеченного государства.
servanda applied in such cases and whether a breach of the obligations under such provisional application could engage the international responsibility of the State concerned.
Положительным моментом, однако, является то, что усилия Военной прокуратуры по проведению предварительного расследования инцидентов, имевших место в ходе операции<< Столп обороны/ Облачный столп>>, отличаются от обычной практики, когда командир подразделения, вовлеченного в конкретный инцидент,
On a positive note, however, it appears that the effort of the Military Advocate General to undertake preliminary investigations into incidents that occurred during operation"Pillar of Defence/Pillar of Cloud" differs from the usual practice of relying on operational debriefings carried out by the commander of the unit that was involved in the incident in question,
представляющих угрозу безопасности государства пребывания, вовлеченного в конфликт с государством гражданства высылаемых лиц.
for armed activities endangering the security of the State of residence engaged in conflict with their State of nationality.
Балкер M/ V Tolunay, вовлеченный в инцидент, следовал на север в Черное море.
Bulk carrier M/V Tolunay, involved in the incident, was directed to the north of the Black Sea.
Количество ОГО, вовлеченных в программы/ проекты по проблематике ОДЗЗ.
Number of CSOs involved in DLDD-related programmes/projects.
Количество НТУ, вовлеченных в программы/ проекты по проблематике ОДЗЗ.
Number of STIs involved in DLDD-related programmes/projects.
Моя мать была вовлечена в нечто… очень плохое.
My mother was involved in something unspeakable.
Это обучение вовлечены латинский язык и алфавит.
This learning involved the Latin language and alphabet.
Результатов: 89, Время: 0.0371

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский