ВОЗРОЖДАТЬ - перевод на Английском

revive
возродить
оживить
оживления
возрождения
оживите
восстановить
возобновить
активизировать
воскресить
возобновлению
revitalize
оживить
активизации
активизировать
оживлению
активизации деятельности
возрождение
возродить
восстановления
реанимировать
оздоравливает

Примеры использования Возрождать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
включая возможность возрождать мертвых граждан
including the ability to resurrect dead citizens
Мы не собираемся империю возрождать, нет у нас таких целей, в чем нас пытаются постоянно обвинить.
We are not going to revive an empire; we don't have this goal in mind, contrary to what some people claim.
Играть в гольф и теннис, возрождать красоту своего физического тела в спа- центрах,
Play golf and tennis, to revive the beauty of the physical body at the spa,
Как мы можем помогать друг другу постоянно возрождать радость даже в самые горестные времена?
How can we help each other let joy be born ever anew, even in the heart of our sorrows?
Поэтому Благотворительный фонд Константина Кондакова с удовольствием помогает таким семьям возрождать национально- культурные традиции
This is why Konstantin Kondakov Charity Foundation gladly helps such families to revive the national cultural traditions
которые намерены возрождать Новый Шелковый путь.
which is committed to reviving the New Silk Road project.
о необходимости для многих коренных народов возрождать их собственные процессы принятия решений.
the need for many indigenous peoples to revive their own decision-making processes.
стало понятно, что порт придется возрождать из пепла.
it became clear that the port will rise from the ashes.
следовательно, их необходимо поддерживать и возрождать.
therefore needs to be supported and reinstated.
годов несколько новых групп в той или иной форме начали возрождать глэм- метал.
a handful of new bands began to revive glam metal in one form or another.
По ее словам, поэтому сегодня важно всячески культивировать интерес к этому продукту и возрождать забытые рецепты,
So nowadays it is important in every way to cultivate an interest in this product and to revive forgotten recipes,
трансформирующее эту субстанцию во что-то, что будет способно вечно возрождать себя изнутри наружу,
that this substance could be made into something capable of renewing itself eternally from within outward.
Шолпан Сыздыкова отметила, что сегодня очень важно культивировать интерес к национальному продукту« Қымыз» и возрождать забытые рецепты,
Sholpan Syzdykova noted that today it is very important to cultivate interest in the national product"Kymyz" and revive forgotten recipes,
а не<< возрождать>>, например, бывшие соглашения, отмененные" войной.
to'revive' former agreements cancelled by a'war.
интерактивные тематические симпозиумов, возрождать, советы от интеграл здравоохранения,
interactive thematic symposia, revitalize, advice from Integral health,
Возрождать архитектурное сокровище, находящееся в распоряжении Союза архитекторов России, принялись его участники- известные современные зодчие,
Reviving of the architectural treasure possessed by the RF Union of Architects was started by its members- known modern architects,
работы вспомогательных органов и вопроса о том, стоит ли возрождать Неофициальную рабочую группу по документации и другим процедурным вопросам на более продолжительный срок действия, однако консенсус по этим вопросам достигнут не был.
Other Procedural Questions should be revived for a more extended period.
области безопасности вместо того, чтобы сохранять статус-кво Соглашения о перемирии или возрождать бездействующий механизм прекращения огня.
rather than maintaining the status quo of the armistice arrangement or reviving the inoperative cease-fire mechanism.
Необходимо срочно возрождать процесс политического урегулирования при полном соблюдении суверенитета
There is an urgent need to revive the process leading to a political settlement with full observance of the sovereignty
Помогать преодолевать разногласия между кланами в зонах конфликта и возрождать и укреплять национальное единство сомалийского народа,
To help reconcile the differences among the clans in the zones of conflict and to revive and strengthen the national cohesion of the Somali people
Результатов: 64, Время: 0.3036

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский