ВООДУШЕВИТЬ - перевод на Английском

inspire
вдохновлять
внушать
вдохновение
воодушевлять
побуждать
воодушевление
вселяют
encourage
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
excite
возбуждать
будоражат
волнуют
взбудоражить
воодушевить
восхищает
inspiring
вдохновлять
внушать
вдохновение
воодушевлять
побуждать
воодушевление
вселяют

Примеры использования Воодушевить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ее потенциальная роль катализатора деятельности новой структуры должны воодушевить доноров на то, чтобы позитивно откликаться на финансовые нужды этой Структуры.
her potential role of catalyst for the new entity should encourage donors to respond positively to meet its funding needs.
Это отличная промоакция, ведь казино знает как порадовать и воодушевить своих клиентов!
Now that's an awesome promotion and a casino that knows how to make its players happy and excited!
Мне хочется воодушевить вас работать над тем, чтобы развивать взаимоотношения с погибающими людьми так, чтобы вы могли делиться
I want to encourage you to work on developing friendships with lost people so you can share God's love
Важнейшая задача родителей заключается в том, чтобы воодушевить своего ребенка и оказать ему поддержку на предмет того,
Most important for parents is to encourage and support their child and dare it to
Задача Руководства состоит в том, чтобы воодушевить их на принятие здравых законов
The Handbook is intended to inspire them to enact sound laws
Цель этого справочника- воодушевить парламентариев на принятие разумного законодательства
The Handbook is intended to inspire Parliamentarians to enact sound laws
Это руководство предназначено для того, чтобы воодушевить парламентариев на принятие здравых законов
The Handbook is intended to inspire Parliamentarians to enact sound laws
Уход из жизни покойного президента Арафата должен сейчас воодушевить всех палестинцев на то, чтобы довести до конца борьбу, которую он вел за исполнение надежд
The departure of the late President Arafat should now motivate every Palestinian to complete the struggle that he led to fulfil the dreams
Мать Вианн стремилась воодушевить такую же потребность в свободе в своей дочери,
Her mother strove to inspire the same need for freedom in her daughter,
И чтобы воодушевить их примером, он начал регулярно работать в лодочной мастерской.
And to encourage them, he set an example by going back regularly to work in the boatshop.
как мы можем воодушевить их молиться и работать с другими там, где они живут? Идея паломничества доверия хочет ответить на этот вопрос,?
how can they be encouraged to pray and work with others in the places where they live?
Поэтому я хотела воодушевить тебя, потому что я не готова потерять тебя.
And that's why I wanted to inspire you,'cause I'm not ready to lose you.
самый хороший природный, побережный пейзаж в Болгарии будут ободрить и воодушевить вам, как никуда не будет!
the best natural coastal scenery in Bulgaria will invigorate and refresh you like nowhere else!
киевляне это знали, но и проиграть им не позволяло чувство долга воодушевить своей победой соотечественников.
they were not allowed to lose their sense of duty by encouraging their compatriots to win.
и одновременно воодушевить местных жителей.
build community spirit at the same time.
Сегодня он возглавляет движение, чтобы просветить страну о вреде наркотиков и воодушевить молодых кенийцев выбрать лучший жизненный путь.
Today, he leads a movement to educate the country on the dangers of drugs and is inspiring young Kenyans to choose a better path.
покорить умы наших народов и вновь воодушевить их, как это было в СанФранциско?
win the hearts and minds of our peoples and fire up their imagination once again, as was the case at San Francisco?
неграмотности должен воодушевить международное сообщество на искоренение этого зла посредством принятия превентивного
illiteracy should inspire the international community to tackle the roots of the evil by adopting a preventive
Память о жертвах Второй мировой войны должна воодушевить нас на наращивание наших усилий по обеспечению свободы,
The memory of the victims of the Second World War should inspire us to redouble our efforts in order to ensure freedom,
и одобрить уже проделанную им работу, а также воодушевить его на дальнейшие усилия.
the Quartet Special Representative, Mr. Tony Blair, commend the work which he has accomplished, and encourage him to continue his efforts.
Результатов: 66, Время: 2.8595

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский