ВООРУЖЕННОМУ - перевод на Английском

armed
рычаг
плечо
кронштейн
рукав
оружие
арм
ручка
руку
вооружить
мышкой
military
боевой
армия
военных
воинской
вооруженных
военнослужащих
militant
воинствующий
боевик
активист
воинственный
военных
боевых
вооруженных

Примеры использования Вооруженному на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
боясь народного движения, совместно с Москвой разработала операцию по вооруженному подавлению народно- освободительного движения в Азербайджане.
together with Moscow official have developed the plan for military depression of national independence movement in Azerbaijan.
растет недовольство и готовность к вооруженному насилию, особенно среди молодежи.
the readiness to resort to militant violence seem to be growing, particularly among young people.
Презентация по пиратству и вооруженному разбою на восемнадцатой конференции по праву Содружества в Кейптауне,
Presentation on"Piracy and Armed Robbery" at the 18th Commonwealth Law Conference in Cape Town,
непосредственно предшествовал вооруженному восстанию 10 августа того же года.
and prefigured the militant insurrections later in the year.
Но помимо этого в Чечне есть еще и третья сторона- множество небольших отрядов, которые примкнули к вооруженному сопротивлению, чтобы отомстить за гибель или исчезновение своих родственников.
The third category consists of small military gangs that have joined the military opposition in order to take their revenge on the federal troops for deaths or disappearances of their relatives.
Необходимо проводить различие между обычным международным правом, применяемым к международному вооруженному конфликту и к внутреннему вооруженному конфликту.
It is necessary to distinguish between customary international law applicable to international armed conflict and to internal armed conflict.
видеосообщение с призывом к вооруженному джихаду.
a video message calling for armed jihad, according to police.
готовил монастырь Соломонии к вооруженному сопротивлению.
prepared the Convent for armed resistance.
которое положило конец продолжительному вооруженному конфликту;
which ended the prolonged armed conflict;
способствующим конфронтации и вооруженному конфликту.
which promote confrontation and armed conflict.
положить конец кровопролитию и вооруженному конфликту посредники, возможно, должны призвать все соответствующие стороны сесть за стол переговоров.
end bloodshed and armed conflict, mediators may have to call on all the parties concerned to sit down together and negotiate.
За период с 1 февраля по 1 августа шесть сотрудников Организации Объединенных Наций подверглись вооруженному ограблению и было совершено 45 не связанных с применением оружия преступлений, включая ограбления, кражи и нападения.
Between 1 February and 1 August, six United Nations personnel were the target of armed robbery, while 45 non-weapon-related crimes, including burglary, theft and assault.
Несколько делегаций подчеркнули необходимость рассмотрения условий, благоприятствующих пиратству и вооруженному разбою, как то местные
Several delegations highlighted the need to address the conditions conducive to piracy and armed robbery, such as local
На протяжении последних двух лет мы были свидетелями многочисленных попыток положить конец вооруженному конфликту в Боснии и Герцеговине.
Over the past two years we have witnessed numerous attempts to bring an end to the armed conflict in Bosnia and Herzegovina.
61 государством был принят документ<< Ословские обязательства по вооруженному насилию.
61 States adopted on 12 May 2010 the Oslo Commitments on Armed Violence.
Подписание в 1994 году Соглашения об установлении мира положило конец вооруженному конфликту в Мозамбике.
The armed conflict ceased in Mozambique after the signature of the Peace Agreement in 1994.
В течение отчетного периода в Абиджане два сотрудника Организации Объединенных Наций подверглись вооруженному ограблению.
Two United Nations staff members were victims of armed robbery in Abidjan during the reporting period.
Рекомендовать, чтобы Совет Безопасности продолжал уделять должное внимание положению детей и вооруженному конфликту в Сомали;
Recommending that the Security Council continue to take into due consideration the situation of children and armed conflict in Somalia;
Своим декретом№ 1863 от 11 октября 1996 года правительство учредило правительственную комиссию по вопросам придания более гуманного характера вооруженному конфликту и применению норм международного гуманитарного права.
By Decree 1863 of 11 October 1996 the Government created the Governmental Commission for the Humanization of the Armed Conflict and the Application of International Humanitarian Law.
В качестве последующей меры в мае 2010 года представители заинтересованных государств приняли Ословские обязательства по вооруженному насилию: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As a follow-up, in May 2010, representatives of interested States adopted the Oslo Commitments on Armed Violence: Achieving the Millennium Development Goals.
Результатов: 414, Время: 0.0434

Вооруженному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский