ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Английском

seize the opportunities
использовать возможность
воспользоваться возможностью
не упустите возможность
advantage of the opportunities
воспользоваться возможностями
use the opportunities
используйте возможность
воспользоваться возможностью
пользуются возможностью
benefit from the opportunities
пользуются возможностью
to enjoy the opportunities

Примеры использования Воспользоваться возможностями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он призвал стороны воспользоваться возможностями, открывающимися благодаря инициативе в отношении ухода,
He appealed to the parties to take advantage of the opportunity provided by the withdrawal initiative,
являются для развивающихся стран важнейшими элементами, позволяющими воспользоваться возможностями, возникающими в результате глобализации.
supportive institutional capacities are essential for developing countries to take advantage of opportunities presented by globalization.
Единственный способ убедиться, что ваш проект удовлетворяет этим требованиям- в полной мере воспользоваться возможностями механического моделирования в 3D- режиме.
The only way to ensure your designs meet these requirements is to take full advantage of mechanical modeling in 3D.
встретить вызовы и воспользоваться возможностями.
face challenges and benefit from opportunities.
Украиной и Канадой, который позволит украинскому бизнесу воспользоваться возможностями беспошлинного доступа к новому рынку.
Canada, enabling the Ukrainian business to take advantage of the opportunities of the customs free access to the new market.
лишь немногие сотрудники могут воспользоваться возможностями работы в других местах службы.
few staff members could take advantage of opportunities at other duty stations.
рекомендовал руководству воспользоваться возможностями по дальнейшему совершенствованию деятельности, обозначенными в отчете.
encouraged management to take advantage of the opportunities for further improvement highlighted in the report.
который позволит им воспользоваться возможностями и справиться с проблемами, возникающими в результате глобализации.
the peoples of the world to take advantage of opportunities and to face the challenges posed by globalization.
Насколько мы понимаем, существенная часть предпринимателей Соединенных Штатов хотели бы воспользоваться возможностями кубинского рынка.
It is our understanding that a considerable part of United States businesses would like to take advantage of the Cuban market.
В контексте Программы действий на десятилетие 2001- 2010 годов правительство Буркина-Фасо планирует воспользоваться возможностями взаимодополняемости помощи доноров.
In the context of the Programme of Action for the decade 2001-2010, the Government of Burkina Faso planned to take advantage of the possibilities for complementarity between donors.
Организации Объединенных Наций и приложили ли достаточно энергии и творчества для того, чтобы воспользоваться возможностями, которые она нам предлагает?
yet sufficiently exerted the energy and imagination necessary to use the opportunities it offers us?
необходимого для того, чтобы воспользоваться возможностями, создаваемыми глобализацией.
lack the capacity to take advantage of the opportunities brought about by globalization.
которая позволит украинскому бизнесу воспользоваться возможностями беспошлинного доступа к новому рынку.
enabling the Ukrainian business to take advantage of the opportunities of the customs free access to the new market.
позволили даже малым, не имеющим выхода к морю странам-- таким, как его страна,-- воспользоваться возможностями доступа в глобальном масштабе.
had allowed even small, landlocked countries like his own to take advantage of global access.
Мы будем призывать наших женщин в Папуа- Новой Гвинее воспользоваться возможностями, открывающимися благодаря этой Декларации.
We will encourage our women in Papua New Guinea to take advantage of the opportunities created by that Declaration.
В то же время в некоторых странах отмечались мощные притоки капитала, которые были вызваны стремлением воспользоваться возможностями значительных колебаний в валютных курсах в условиях повышения стоимости валют.
At the same time, some countries experienced strong capital inflows seeking to take advantage of the significant interest-rate spreads as currencies appreciated.
Для лучшего времяпрепровождения обучающихся заочно студентов, им было рекомендовано воспользоваться возможностями Центра творчества UNEC и« Radio UNEC».
To spend more efficient leisure time part-time students were recommended to benefit from the opportunities provided by UNEC Creative Center and Radio UNEC.
МОТ со своей стороны рекомендует директивным органам воспользоваться возможностями, возникающими в результате происходящей сейчас во многих странах структурной перестройки в сфере занятости,
ILO recommends that policy makers seize the opportunities currently offered by the restructuring of employment that is taking place in many countries,
При принятии таких решений необходимо в полной мере воспользоваться возможностями, предоставляемыми ИМИС, и сделать ее центральным элементом стратегии Управления людских ресурсов по автоматизации в области управления людскими ресурсами, развития людских ресурсов и отчетности в этой области.
Such decisions should take full advantage of the opportunities available in IMIS by making the system the central core of the automation strategy of the Office in human resources management, development and reporting.
с тем чтобы они могли воспользоваться возможностями глобализации экономики.
they could grasp the opportunities offered by the globalization of the world economy.
Результатов: 128, Время: 0.0549

Воспользоваться возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский