ВОЮЮЩИМИ - перевод на Английском

warring
война
боевой
военных
belligerent
воюющими
воинственные
военной
агрессивной
враждебной
враждующими
противоборствующих
воинствующей
fighting
бороться
бой
сражаться
драться
битва
ссора
воевать
поединок
биться
бойцовский

Примеры использования Воюющими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в том числе связанных с воюющими силами.
including those associated with fighting forces.
В странах, охваченных вооруженными конфликтами, на время проведения НДИ между воюющими сторонами нередко заключалось перемирие.
In countries in situations of armed conflict, a truce between warring parties had often been arranged to conduct NIDs.
остановиться на отношениях между воюющими сторонами.
dealing first with those between the belligerent parties.
Ганте проходят подготовку по вопросам надлежащего обращения с детьми, связанными с воюющими группировками.
Ganta are being trained on how best to deal with children associated with the fighting forces.
эффективных переговоров между воюющими сторонами?
effective negotiations between belligerent parties?
года АЕК принял резолюцию, призывающую к" созыву Всемирного еврейского конгресса"," как только будет объявлен мир между воюющими нациями" в Европе.
the AJC adopted a resolution calling for the"convening of a World Jewish Congress","as soon as peace is declared among the warring nations" in Europe.
Было подготовлено более 1100 учителей для оказания психосоциальной помощи детям, связанным с воюющими силами.
More than 1,100 teachers have been trained to provide psychosocial services to children associated with the fighting forces.
Комитет подготовил ряд совместных протокольных соглашений, подписанных правительством и воюющими сторонами в целях обеспечения ответственности.
It has produced several joint protocol agreements signed by the Government and warring parties to improve accountability.
учреждения по проблемам детей, связанных с воюющими силами.
Reintegration as the lead agency for children associated with fighting forces.
Ситуация серьезно усугубляется порой преднамеренным уничтожением посевов и домашнего скота воюющими сторонами.
This situation has been greatly exacerbated by the sometimes deliberate destruction of fields and livestock by the warring protagonists.
принося жертвы идут плечом к плечу с воюющими солдатами.
with their sacrifices… march shoulder to shoulder with fighting men.
занимающиеся вопросами защиты детей, располагают данными об относительно небольшом числе девочек, связанных с воюющими силами и группировками.
other child protection workers have documented relatively few girls associated with fighting forces and groups.
которая будет широко распространена между различными воюющими силами для сдерживания продолжающихся нарушений прав человека.
which will be widely disseminated among the various fighting forces, as a deterrent against continuing human rights violations and abuses.
МККК также приступил к репатриации из соседних стран в Либерию либерийских детей, связанных с воюющими силами.
ICRC has also started to repatriate Liberian children associated with the fighting forces from neighbouring countries to Liberia.
Конкретные нужды детей- солдат, комбатантов- женщин и их иждивенцев и других лиц, связанных с воюющими силами, включая перемещенных лиц, не получают надлежащего удовлетворения.
The specific needs of child soldiers, women combatants and their dependants and others associated with fighting forces-- including those who have been displaced-- are not being adequately addressed.
Могадишо, воюющими группировками.
Mogadishu, among fighting warlords.
Изнасилования совершались всеми воюющими сторонами, вовлеченными в конфликт в бывшей Югославии.
The crime of rape has been committed by combatants on all sides of the conflict in the former Yugoslavia.
Если между воюющими не заключено особого соглашения, то военнопленные пользуются такой же пищей, помещением и одеждой, как войска Правительства,
In the absence of a special agreement between the belligerents, prisoners of war shall be treated as regards board,
Это правительство было дипломатически признано законным испанским правительством Великобританией и другими странами, воюющими с Францией.
This government was diplomatically recognized as the legitimate Spanish government by Britain and other countries at war with France.
Нереально предполагать, что такая маленькая страна, как Сирия, в течение нескольких дней или недель может одержать победу над всеми странами, воюющими против нас посредством своих агентов.
You do not expect a small country like Syria to defeat all those countries that have been fighting us through proxies just in days or weeks.
Результатов: 195, Время: 0.0345

Воюющими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский