ВОЮЮЩИМИ СТОРОНАМИ - перевод на Английском

Примеры использования Воюющими сторонами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
женщины пересекали рубежи зон конфликта для ведения мирных переговоров с воюющими сторонами.
girls during the conflict, women crossed over conflict lines to negotiate peace with warring factions.
Центр Картера сыграл значительную посредническую роль в мирных переговорах между воюющими сторонами в той стране.
The Carter Center played a significant role in brokering peace talks between the warring parties in that country.
затем четырежды захватывался воюющими сторонами.
then four times changed hands between warring sides.
признаваемыми и уважаемыми обеими воюющими сторонами.
accepted and respected by both warring parties.
средства обеспечить надежное прекращение огня между воюющими сторонами в Афганистане.
means to achieve a lasting cease-fire between the warring sides in Afghanistan.
информировал Совет о том, что Пакистан предложил себя в качестве посредника между воюющими сторонами в Афганистане.
he informed the Council that Pakistan had offered to mediate between the warring parties in Afghanistan.
В странах, охваченных вооруженными конфликтами, на время проведения НДИ между воюющими сторонами нередко заключалось перемирие.
In countries in situations of armed conflict, a truce between warring parties had often been arranged to conduct NIDs.
в других основных гуманитарных областях часто обеспечивает единственную общую основу для начала диалога и сотрудничества между воюющими сторонами.
other basic humanitarian endeavours often provide the only common ground for initiating dialogue and cooperation among warring parties.
Комитет подготовил ряд совместных протокольных соглашений, подписанных правительством и воюющими сторонами в целях обеспечения ответственности.
It has produced several joint protocol agreements signed by the Government and warring parties to improve accountability.
Афганистане эти договоренности были поддержаны всеми воюющими сторонами, с тем чтобы позволить провести вакцинацию детей.
these agreements were supported by all warring parties to permit the vaccination of children.
Эффективность гуманитарной деятельности, доверие к ней и ее одобрение воюющими сторонами зависят от того, насколько беспристрастен подход к ее осуществлению.
The effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial.
Введенные воюющими сторонами ограничения на передвижения ЮНАМИД нередко затрудняли доступ в районы, затронутые боевыми действиями.
Movement restrictions imposed on UNAMID by the belligerent parties frequently constrained access to areas affected by the fighting.
В целях избежания какого-либо неправильного понимания воюющими сторонами всем им было передано описание границ,
In order to avoid any misunderstandings on the part of the warring parties, the boundaries defined by UNPROFOR,
Он выразил тревогу в связи с постоянным несоблюдением воюющими сторонами международных гуманитарных норм
He expressed his dismay at the persistent failure of the warring parties to abide by international humanitarian norms
Миротворцам не удалось занять позиции между воюющими сторонами, и им не дали развернуться вдоль международной границы.
Peace-keepers have been unable to position themselves between the warring factions and have been prevented from deploying along the international border.
Смешанная комиссия по прекращению огня в составе представителей, назначенных воюющими сторонами, и Африканской миссии будет создана сразу же после подписания Соглашения о прекращении огня.
The Joint Ceasefire Commission composed of representatives appointed by all the belligerents and by the African mission shall be set up immediately after the signing of the Ceasefire Agreement.
Нейтралитет между воюющими сторонами вполне может вступить в игру, если учесть, что лица, затронутые вооруженным конфликтом, могут оказаться жертвами другого бедствия.
Neutrality between belligerents may well come into play when considering that persons affected amidst armed conflict may fall victim to another disaster.
В отношениях между воюющими сторонами их действие может быть приостановлено полностью
Between the belligerents, they may be suspended in whole
Мы с удовлетворением отмечаем, что мирное соглашение, достигнутое между воюющими сторонами в Боснии и Герцеговине, выполняется и что Югославия
We are pleased to note that the peace accord reached between the belligerents in Bosnia and Herzegovina is being implemented,
Подчеркивая, что прекращение боевых действий между воюющими сторонами в Афганистане и политическая стабильность необходимы для того, чтобы меры по восстановлению принесли долговременный результат.
Stressing that a cessation of armed hostilities between the warring parties in Afghanistan and political stability are indispensable if reconstruction measures are to have a lasting effect.
Результатов: 260, Время: 0.038

Воюющими сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский