WARRING SIDES - перевод на Русском

['wɔːriŋ saidz]
['wɔːriŋ saidz]
воюющими сторонами
warring parties
belligerent parties
warring sides
warring factions
fighting sides
противоборствующими сторонами
warring parties
opposing parties
opposing sides
belligerents
conflicting parties
warring sides
rival parties
contending parties
opposing factions
opposition parties
враждующими сторонами
warring parties
belligerent parties
warring sides
warring factions
hostile parties
contending parties
воюющие стороны
warring parties
belligerents
warring sides
warring factions
fighting parties
parties in conflict
воюющих сторон
warring parties
belligerents
of the warring factions
warring sides
противоборствующих сторон
warring parties
belligerents
of the opposing sides
of the warring sides
warring factions
conflicting parties
opposing parties
противоборствующие стороны
warring parties
opposing sides
opposing parties
belligerent parties
conflicting parties
warring sides
contending parties

Примеры использования Warring sides на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was recognized that a component of a conflict is conflicting narratives among the warring sides, and delegations sought out examples of meaningful reconciliation based on shared historical understanding,
Было признано, что одним из компонентов конфликта является то, что изложение событий воюющими сторонами является взаимопротиворечивым, и делегации просили привести примеры достижения реального
search for compromise between the warring sides under the auspices of the United Nations.
поиск компромисса между противоборствующими сторонами под эгидой ООН.
Herzegovina has entered an explosive phase that threatens to spill over into open confrontation between the warring sides and the United Nations peace-keeping forces.
Герцеговине достигла взрывоопасного состояния, угрожая перерасти в открытое противостояние между враждующими сторонами и миротворческими силами Организации Объединенных Наций.
On 3 January 1996, for instance, the warring sides of the so-called Rahanwein Resistance Army
Например, 3 января 1996 года воюющие стороны так называемой армии сопротивления Раханвейна
separating the warring sides, creating demilitarized zones,
разъединение противоборствующих сторон, создание демилитаризованных зон,
regretted the lack of progress in the process of dialogue agreed on 2 November 2000, which the two warring sides pledged not to abandon unilaterally.
прогресса в процессе диалога, о котором была достигнута договоренность 2 ноября 2000 года и который обе воюющие стороны обязались не прекращать в одностороннем порядке.
together with other nations in the world, hoped that it would lead to a peaceful end to the war by putting economic pressure on the warring sides.
странами мира выражает надежду, что они приведут к мирному окончанию войны благодаря оказанию экономического давления на воюющие стороны.
Frank-Walter Steinmeier, said the meeting had been,"less confrontational" than previous ones and that the warring sides were now"very close" to an agreement on withdrawing heavy weapons from the frontline.
Франк- Вальтер Штайнмайер сказал, что встреча была" менее конфронтационной", чем предыдущие, и что воюющие стороны теперь" очень близко" подошли к соглашению об отводе тяжелых вооружений с передовой.
However, the warring sides had reached a comprehensive peace agreement in August 2003 and a period of post-conflict transition had begun on
Тем не менее, в августе 2003 года враждующие стороны заключили всеобъемлющее соглашение о мире, и 11 октября 2005 года были проведены президентские выборы
bring an immediate end to the activities of external elements which assist the warring sides by providing weapons,
немедленно положить конец деятельности внешних элементов, помогающих воюющим сторонам путем поставок им оружия,
the progress of peace talks between the warring sides in Afghanistan, excluding the common enemy- in this case,
развитие мирного диалога между сторонами конфликта в Афганистане, исключив из него, разумеется, общего врага( в
tragic events is the use of peaceful means between the warring sides and that the Islamic Republic of Iran will support any good-will efforts of the regional countries
трагической ситуации является путь мирного урегулирования между воюющими сторонами, и Исламская Республика Иран поддержит любые усилия стран региона и международного сообщества,
Herzegovina lies in the cessation of hostilities by all warring sides, their implementation of agreements allowing for the unimpeded delivery of humanitarian assistance
Герцеговина лежит прекращение враждебных действий всеми воюющими сторонами, осуществление ими соглашений, позволяющих беспрепятственное оказание гуманитарной помощи,
The members of the Security Council expressed deep concern at reports of the deliberate killing of civilians in the Yakawlang area of Hazarajat in January and demanded that the warring sides comply with international humanitarian norms as well as their own commitment to respect the rights of the civilian population.
Члены Совета Безопасности выразили глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о преднамеренном убийстве гражданских лиц в районе Якавланга в Хазараджате в январе и потребовали, чтобы воюющие стороны соблюдали международные гуманитарные нормы, а также выполняли свое собственное обязательство уважать права гражданского населения.
deliberately being fired at by elements of all three warring sides with light infantry weapons,
преднамеренному обстрелу со стороны элементов всех трех враждующих сторон с применением легкого огнестрельного оружия,
with ground ebbing and flowing from one warring side to the other, neither achieving any major territorial gains.
на местах успех сопутствует то одной из воюющих сторон, то другой, но ни одна из них не может захватить сколь- либо значительные территории.
While neither warring side has so far achieved a major military gain,
Хотя ни одна из противоборствующих сторон к настоящему времени не достигла каких-либо серьезных военных успехов,
Contacts with the Afghan warring sides.
Контакты с противоборствующими афганскими сторонами.
During World War II these parts were frequently invaded by all the warring sides.
Во время второй мировой войны они использовались всеми воюющими сторонами.
After the fighting two wounded soldiers from the warring sides find themselves under the same roof in Ivo's house.
После боя в доме Иво под одной крышей оказываются два раненых бойца противоборствующих сторон.
Результатов: 1638, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский