ВПОЛНЕ ПОНЯТНЫ - перевод на Английском

are understandable
быть понятной
понять
are well understood
fully understood
полностью понимаем
полностью осознаем
прекрасно понимаем
полного понимания
в полной мере осознаем
вполне понимаю
полной мере понимать
до конца понять
полное представление
is understandable
быть понятной
понять
were understandable
быть понятной
понять

Примеры использования Вполне понятны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти утверждения вполне понятны, но вышеупомянутые слабые места и пробелы должны быть устранены в рамках реформы права,
While this argument is understandable, the weaknesses and gaps mentioned above have to be addressed through legal reform so that the specific needs
Хотя ограничения, распространяющиеся на всех членов Комитета, вполне понятны, доклады следует представлять в письменном виде,
Although the constraints imposed upon all Committee members were understandable, reports should be made available in writing
высылки, то с учетом небольшого размера острова ограничения вполне понятны, однако не ясно, почему они должны применяться только к гражданам Доминиканской Республики и Гаити.
given the island's small size, restrictions were understandable, but it was not evident why they should only apply to nationals from the Dominican Republic and Haiti.
Причины включения преступлений по международным договорам, таких как преступления, связанные с наркоторговлей, вполне понятны, но данный вопрос целесообразнее рассмотреть позднее,
The reasons for the inclusion of treaty crimes, such as crimes related to drug trafficking, were quite understandable, but that question would be more appropriately dealt with later,
Были вполне понятны, но, поскольку НПО и Подкомиссия приложили так много усилий, чтобы этот вопрос попал
Their arguments were understandable, but since the NGOs and the Sub-Commission had taken such trouble to put the question on the international agenda,
Я не буду пересказывать содержание различных пунктов этого проекта резолюции, которые, с нашей точки зрения, вполне понятны, и подробнее остановлюсь лишь на некоторых пунктах постановляющей части, которые, как мы считаем, заслуживают особого внимания.
I shall not dwell on the various paragraphs of this draft resolution that we believe are self-explanatory; I shall confine myself to stressing some of the operative paragraphs that we deem to be worthy of particular attention.
Глобальный опрос персонала показал, что две трети сотрудников штаб-квартиры не имеют четкого представления об организационных целях ПРООН, хотя им вполне понятны задачи своих соответствующих подразделений.
The global staff survey indicated that two out of every three staff members at headquarters do not have a clear understanding of UNDP organizational goals although they are clear about the goals of their respective units.
Девлет Бахчели, лидер турецкой организации Партия националистического движения заявил, что атаки турецкой молодежи из Партии националистического движеня на туристов из Южной Кореи были« вполне понятны», он сообщил турецкой газете Hurriyet:« Какая особенность отличает корейца от китайца?
Devlet Bahçeli, a leader from Turkey's MHP(Nationalist Movement Party), said that the attacks by MHP affiliated Turkish youth on South Korean tourists was"understandable", telling the Turkish news paper Hurriyet that:"What feature differentiates a Korean from a Chinese?
настойчивые требования изменить сложившуюся ситуацию вполне понятны, если принять во внимание,
their persistent demands for matters to improve are understandable when one considers that,
Многие из выявленных расхождений вполне понятны и приемлемы, поскольку для обеспечения сопоставимости данных разных стран и их агрегирования для подготовки глобальных и региональных показателей, необходимых для оценки
Many of the differences identified are well understood and acceptable, since a certain degree of adjustment will always be necessary if data are to be compared across countries
Я также знаю, что некоторые, руководствуясь гуманитарными соображениями, которые Австралии вполне понятны, хотят, чтобы разработка запрещения противопехотных наземных мин велась в рамках более ограниченного, специального форума- вне Конференции по разоружению,
I also know that some- inspired by humanitarian concerns with which Australia fully sympathizes- want to draw up a ban on anti-personnel landmines in a more limited ad hoc forum outside the Conference on Disarmament because,
развитых экономических районов, вполне понятны, то последствия, обусловленные различиями в уровне экономического развития различных регионов,
developed economic regions are appreciated, the effects of the differing levels of economic development of different regions
последствия гендерно мотивированных убийств женщин по-прежнему не вполне понятны." Надежные и сопоставимые в глобальных
consequences of gender-related killing of women are still not well understood."Reliable and globally comparable data on its natures
Это требование вполне понятно с точки зрения экономических интересов ЕС.
This requirement is understandable from the point of view of the EU economic interests.
Что вполне понятно.
Which is understandable.
Это вполне понятно, поскольку эта потеря огромна.
This is understandable, as the loss is enormous.
И это вполне понятно, потому что гарнитуры реализуются по выгодной стоимости.
And this is understandable because the headset sold at a bargain price.
Учитывая потенциальные опасности демократизации, вполне понятен и в принципе необходим осторожный подход.
Given the potential dangers of democratization, a cautious approach is understandable and, in fact, necessary.
Ваша недосказанная ярость вполне понятна, но неуместна.
Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced.
С учетом непрозрачности афганской политики проявляемая Комитетом осторожность вполне понятна.
Given the opacity of Afghan politics, the caution of the Committee is understandable.
Результатов: 43, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский