ВРЕМЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ - перевод на Английском

interim management
временное управление
временное руководство
временных управленческих
temporary administration
временной администрации
временное управление
temporary control
временный контроль
временного управления
interim administration
временная администрация
переходная администрация
переходной администрации
временным управлением
в временной администрации
administration caretaker
временное управление

Примеры использования Временное управление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Положение Косово, которое находится под временным управлением МООНК, является уникальным.
The situation of Kosovo under interim administration by UNMIK is sui generis.
В настоящее время 5 328 жилищ попрежнему находятся под временным управлением.
Currently, 5,328 homes were still under provisional administration.
Упрощенный контроль процесса уплотнения с контурным и временным управлением.
Effortless monitoring of the path-controlled and time-controlled compaction process.
Команда временного управления, которая обеспечивает достижение бизнес- целей компании в короткие сроки.
The interim management team that ensures the achievement of the company business-objectives in the shortest possible time.
Свяжитесь с нами и узнайте больше о наших услугах по временному управлению и получите Ваше индивидуальное предложение.
Contact us today to find out more about interim management for your local subsidiary and to receive your offer.
Эти группы приспешников были в заговоре с нарушением условий, предусмотренных Небесами, касательно их временного управления этой реальностью.
These groups of minions were plotting to violate the conditions stipulated by Heaven concerning their temporary control of this reality.
Закон о временном управлении ныне бесхозным имуществом на ранее оккупированной территории должен вступить в силу 3 декабря 1995 года.
The law on the temporary management of currently abandoned property in the formerly occupied territory is due to come into effect on 3 December 1995.
Консультативный комитет поинтересовался планами в отношении продолжительности применения процедур временного управления и намерениями Генерального секретаря представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложения в этом отношении.
The Advisory Committee enquired as to the expected duration of the interim governance arrangements and whether the Secretary-General intended to present a proposal in this regard for consideration by the General Assembly.
В Сомали дополнительная поддержка Временного управления, которая обеспечивала бы точную идентификацию и отслеживание всех входящих в воздушное пространство Сомали самолетов,
Within Somalia, additional support to the Caretaker Authority, ensuring that all aircraft entering Somali airspace can be positively identified
Сюда же относится и ознакомление с правовыми механизмами временного управления имуществом жертвы третьей стороной.
This included the identification of legal mechanisms to allow the victim's property to be administered provisionally by third parties.
Тем временем предпринимаются усилия по ускорению создания групп по временному управлению оспариваемыми или заброшенными каучуковыми плантациями в соответствии с рекомендациями совместной целевой группы правительства/ МООНЛ по каучуковым плантациям.
In the meantime, efforts are being made to accelerate the establishment of interim management teams at contested or abandoned rubber plantations, as recommended by the joint Government/UNMIL task force on rubber plantations.
Правительство Эритреи подчеркнуло далее, что вопрос о временном управлении гражданскими центрами в демилитаризованных районах мог бы решаться с необходимой степенью гибкости в промежуточный период,
The Government of Eritrea further underlined that the question of temporary administration of the civilian centres in the demilitarized areas could be handled with necessary flexibility in the interim period,
С октября 2013 года SCHNEIDER GROUP берет на себя функции временного управления компанией и представляет интересы клиента в государственных органах по вопросам, связанным с таможней
Since October 2013, SCHNEIDER GROUP provides Interim Management solutions and has been representing the client's interests at the state authorities regarding customs
находящегося в настоящее время под временным управлением Организации Объединенных Наций,
Metohija, currently under the interim administration of the United Nations,
Австрийским с поручением временного управления Будапештской и Венгерской епархии
Austria and charged with temporary administration over the Diocese of Budapest
которые составляют группу временного управления, за их самоотверженность и усердие в руководстве секретариатом в прошедшем году.
comprising the interim management team, for their dedication and diligence in leading the Secretariat for the past one year.
который сейчас находится под временным управлением Организации Объединенных Наций
currently under United Nations interim administration, where large-scale illegal trade in
Австрийским с поручением временного управления Будапештской и Венгерской епархии
Austria and charged with temporary administration over the Diocese of Budapest
не было создано никаких юридических механизмов для временного управления районами вдоль Линии тактической координации.
have legal arrangements for the interim management of the Tactical Coordination Line been put into place.
также вы можете выбрать« ручной режим» или« режим временного управления» в соответствии с вашими индивидуальными требованиями.
day with different temperatures, also you can select"manual mode" or"temporary control mode" according to your individual requirements.
Результатов: 41, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский