период отдыхавремя отдыхаотдых продолжительностьюпериод покояс перерывом для отдыха
rest hours
resting time
времени отдыхапродолжительность отдыха
rest times
времени отдыхапродолжительность отдыха
break time
время перерывоввремя отдыхапродолжительность перерывов
Примеры использования
Время отдыха
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
и уменьшайте время отдыха в соответствии с собственными ощущениями,
and reduce the rest time according to your own feelings,
Кроме того, путь, пройденный на железнодорожной платформе по принципу" бегущего шоссе", должен засчитываться как время отдыха для водителей.
In addition, the segment of the train journey on rolling roads should be counted as a rest period for the drivers.
эмоционально вовлечены в работу и во время отдыха нередко не в состоянии отключиться от мыслей о делах.
emotionally engage with work-related issues during their leisure time often find it difficult to detach or mentally switch off from work.
Режим работы и время отдыха молодежи регулируются Постановлением правительства( ПП)№ 600/ 2007 о защите работающей молодежи.
The working time and rest time for young people is covered by Governmental Decision(G.D.) No. 600/2007 on the protection of young people at work.
продолжительность рабочего дня и время отдыха) и коллективные договоры между работодателем и профсоюзами.
working hours and rest times) and bargaining arrangements between the employer and the unions.
Продолжительность рабочего времени таких работников в течение семи дней не должна превышать 48 часов, а время отдыха между рабочими днями должно быть не короче 24 часов.
The duration of working time of such employees must not exceed 48 hours per seven-day period, and the rest period between working days must not be shorter than 24 hours.
Этот стильная панама от Marini Silvano подойдет и в повседневной жизни, и во время отдыха.
This stylish panama by Marini Silvano will be perfect in everyday life and during leisure time.
Время вашего сна- это самое длительное время отдыха, который происходит в течение 24 часов, от 18. 00 текущего дня до 18. 00 следующего дня.
Your sleep time is the longest continuous rest time that takes place within 24 hours starting from 18:00/6pm to next day's 18:00/6pm.
время поездки будет официально учитываться как время отдыха.
The duration of the journey is officially regarded as a rest period.
Эта шляпа с широкими полями от Marini Silvano будет уместна в повседневной жизни и во время отдыха.
This hat with a wide brim by Marini Silvano will be perfect in everyday life and during leisure time.
Время вашего сна- это самое длительное время отдыха, который происходит в течение 24 часов, от 18. 00 текущего дня до 18. 00 следующего дня.
Your sleep time is the longest continuous rest time that takes placewithin 24 hours starting from 18:00/6pm to next day's 18:00/6pm.
Следует предоставлять время отдыха, укороченный день,
Allow rest time, shortened days,
Работникам, возвращающимся из поездки, время отдыха должно предоставляться за отработанное время в соответствии с графиком за вычетом часов отдыха во время поездки.
The rest time for the employees returning from the trip shall be granted for the time worked according to the schedule, excluding the rest hours, during the passage.
Это время отдыха должно использоваться стратегически вам сортировать через любые негативные мысли, которые вы могли бы иметь.
This rest time should be used strategically you sort through all the negative thoughts that you might have.
Рабочее время и время отдыха трудящихся регулируются Законом о рабочем времени
The working and rest time of employees is regulated by the Working
о рабочем времени и времени отдыхавремя отдыха трудящихся включает в себя государственные праздники список государственных праздников содержится в отдельном законодательном акте.
Rest Time Act, public holidays are included in the rest time of employees the list of public holidays is provided in a separate legal act.
На Най Харне есть несколько детских садов куда можно на время отдыха записать своих детей при наличие свободных мест.
On Nai Harn there are several kindergartens where you can record your children for the rest time if there are vacant seats.
Период праздников-- это время отдыха и восстановления, но это также время надежды и подтверждения целей.
The holiday period is a time of rest and renewal, and also a time of hope and reaffirmation.
Когда настает время отдыха, и Вы находитесь в поиске исключительного уровня комфорта
When it's time for a getaway, and you are looking for an exceptional level of comfort
Машинистам поездов время отдыха предоставляется после каждой поездки по возвращении на главную станцию.
Train operators shall be provided with the rest time after each trip on their return to the main station.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文