ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННАЯ - перевод на Английском

highly skilled
высококвалифицированный
высокой квалификации
высококлассных
высоко квалифицированной
высокопрофессиональных
высококвалифицированной рабочей силы

Примеры использования Высококвалифицированная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высококвалифицированная команда специалистов, первоклассное сейсморазведочное оборудование,
Team of highly qualified experts, first-class seismic equipment,
Высококвалифицированная помощь в выборе элементной базы, а также техническая и информационная поддержка на
Qualified help in choosing proper hardware components as well as technical assistance
Образовательный уровень населения страны имеет значение для благосостояния в будущем, поскольку высококвалифицированная рабочая сила способна производить больше из расчета на душу населения и позволяет повышать производительность на многофакторной основе.
The educational levels in a country are important for future welfare because a high quality workforce can produce more per capita and might lead to multifactor productivity improvements.
где оказывается высококвалифицированная помощь больным с острым нарушением мозгового кровообращения,
which provide skilled care to patients with acute violation of cerebral circulation,
Благодаря супругам Томпсон, отныне высококвалифицированная педиатрическая помощь теперь доступна прямо здесь, в Атлантик- Сити.
Thanks to the Thompsons, first-rate pediatric care is now available right here in Atlantic City.
в то же время высокообразованная, высококвалифицированная и заинтересованная рабочая сила,
a large highly educated, skilled and motivated labour force
Преимущество нашей компании- профессионализм в организации экспедирования грузов, высококвалифицированная оперативная работа нашей команды,
The advantages of our company are professionalism in the organization of freight forwarding, highly skilled operative work of our team,
В TFGAM работает высококвалифицированная команда специалистов с большим опытом работы на процветающем рынке недвижимости Дубая. Компания предоставляет полный перечень услуг по управлению активами,
TFGAM employs a highly qualified team of industry professionals with vast experience of Dubai's booming property market to provide a full spectrum of asset management services,
Масса специалистов и высококвалифицированная рабочая сила, а также в среднем 300 солнечных дней в году- это те критерии,
With an abundance of professionals and a highly skilled workforce, as well as an average of 300 days of sunshine in a year,
изысканный эстетический дизайн, высококвалифицированная тонкая работа,
an exquisite design aesthetic, highly skilled craftsmanship, attention to detail
зоне ответственности компании Vento, известной среди всех глобальных производителей ветропарков как высококвалифицированная компания по монтажу ветрогенераторов мультимегаваттного класса.
a company known among all global manufacturers of wind parks as a highly qualified company for the installation of multi-megawatt class wind turbines.
как капитал и высококвалифицированная рабочая сила, за счет менее мобильных факторов, в том числе низкоквалифицированного труда Rodrik, 1997.
such as capital and highly skilled labour, and against the less mobile factors, including low-skilled labour Rodrik, 1997.
Было бы явным риском выдавать желаемое за действительное, пытаясь привлечь" имеющие высокий статус" ТНК в страну, которая не располагает базовыми условиями для приема такого рода инвесторов такими, как образованная и высококвалифицированная рабочая сила и высококачественная, недорогостоящая инфраструктура.
There is an obvious risk of wishful thinking in seeking to attract"high-status" TNCs if a country does not have the basic conditions to attract this type of investor such as an educated and highly skilled workforce and excellent, low-cost infrastructure.
Однако для развития системы услуг, связанных с разработкой специального программного обеспечения, может понадобиться высококвалифицированная рабочая сила,
But the development of customized software services may require a high-skilled workforce, whereas cheap,
для чего требуется более высококвалифицированная рабочая сила.
necessitating more skilled labour.
все более широко признается то обстоятельство, что высококвалифицированная диаспора может играть важную роль в содействии развитию
there is growing appreciation of the fact that a highly skilled diaspora may play an important role in promoting development
экономическая стабильность, высококвалифицированная социальная и медицинская помощь,
economic stability, highly qualified social and medical assistance,
техническом курировании клиентов, а также высококвалифицированная подготовка в электротехнике делают его идеальным партнером по всем вопросам, касающимся современной приводной техники
technical customer support as well as a highly qualified training in electrical engineering make him the ideal person to contact for all questions involving modern drive
в большей степени- сравнительные издержки, наличие созданных активов, таких, как высококвалифицированная рабочая сила,
more by relative costs, the existence of created assets such as the availability of highly skilled labour, technology
Высококвалифицированным, умным, идеалистичным
Highly qualified, smart, idealistic,
Результатов: 64, Время: 0.0481

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский