ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОГО - перевод на Английском

high-quality
качественный
качественно
высококлассный
высококвалифицированный
высококачественных
высокого качества
highly skilled
высококвалифицированный
высокой квалификации
высококлассных
высоко квалифицированной
высокопрофессиональных
высококвалифицированной рабочей силы
highly-qualified
высококвалифицированных
квалифицированные
высшей квалификации
well-qualified
высококвалифицированных
квалифицированных
высокой квалификации
high-qualified
высококвалифицированных
квалифицированных
high quality
качественный
качественно
высококлассный
высококвалифицированный
высококачественных
высокого качества
highly-skilled
высококвалифицированный
высокой квалификации
высококлассных
высоко квалифицированной
высокопрофессиональных
высококвалифицированной рабочей силы
high-calibre
высококвалифицированных
крупнокалиберного
квалифицированных
высокого калибра

Примеры использования Высококвалифицированного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они формируют рабочие места для высококвалифицированного персонала и платят налоги,
They are themselves employers for highly qualified personnel, and they pay taxes
Его делегация хотела бы, чтобы реформа обеспечила набор и удержание высококвалифицированного персонала на основе справедливого географического распределения в соответствии с обязательствами, вытекающими из Устава.
His delegation would like reform to ensure the recruitment and retention of high-quality staff on the basis of equitable geographical distribution in line with the obligations under the Charter.
НИЦОЗМР имеет безупречную репутацию высококвалифицированного медицинского учреждения, благодаря успешной многолетней работе в сфере здравоохранения.
Our impeccable reputation as a highly qualified medical institution is a result of many years of successful hard work in the sphere of public health.
Современное оборудование и работа высококвалифицированного персонала обеспечивают точную реализацию идей, заложенных в основе философии производства.
State-of-the-art equipment and work of highly skilled staff ensure precise realization of ideas laid in the basis of production philosophy.
В этой связи важно не только обеспечивать набор и удержание высококвалифицированного персонала, но также и добиваться того, чтобы он был заинтересован в постоянном повышении своей квалификации.
It was therefore important not only to recruit and retain high-quality staff but also to motivate them for continuous skills enhancement.
Для получения Разрешения на работу и приглашения для высококвалифицированного специалиста в среднем потребуется 20 дней и 35000₽.
A Work permit and a Visa Invitation for a Highly Qualified Specialist are issued in about 20 days with an average cost 35000₽.
Вы получаете высококвалифицированного партнера, способного оперативно реагировать
you receive the highly skilled partner capable operatively to respond
Налогообложение НДФЛ доходов высококвалифицированного специалиста производится по ставке 13% с начала трудовой деятельности.
Highly-qualified specialists are subject to a 13% personal income tax effective from the date they begin work in Russia.
Подчеркивает, что для привлечения и удержания высококвалифицированного персонала в Организации должны быть созданы благотворные условия для работы и должен применяться всеобъемлющий пакет вознаграждения;
Emphasizes that the Organization requires a good working environment and a comprehensive compensation package to attract and retain high-quality staff;
Это подразделение постоянно занимается поиском и привлечением высококвалифицированного персонала к работе в миссиях по проведению выборов в различных регионах мира.
UNV has consistently identified and recruited highly qualified staff for electoral missions in various regions of the world.
Власти придают особое значение использованию разведывательных орга нов и высококвалифицированного персонала в своих усилиях по улучшению обеспе чения соблюдения законов.
The authorities have emphasized the importance of the use of intelligence and highly trained personnel in their efforts to improve law enforcement.
назначить независимого и высококвалифицированного эксперта для наблюдения за ситуацией
appoint an independent and highly-qualified expert to monitor the situation
Кроме высококвалифицированного персонала, Skinnarila Campus так же генерируют и развивает новые бизнесвозможности через start- up проекты.
In addition to a highly skilled workforce, the campus is also generating new business activity through start-ups.
Наша задача не только подготовить высококвалифицированного специалиста, но и полноценного гражданина общества.
Our task is not only to prepare highly qualified specialist, but also a full-fledged citizen of society.
Задача набора и удержания на службе в полевых операциях Организации Объединенных Наций высококвалифицированного персонала остается невыполненной.
The challenge of recruiting and retaining high-quality personnel to serve in United Nations field operations remains daunting.
Все, что нам надо сделать, найти высококвалифицированного убийцу о котором мы не знаем ничего до того как он убьет одного из 14 американских ученых.
So all we have to do is find a highly trained killer we know nothing about before he hits any one of 14 American scientists.
Наличие высококвалифицированного персонала с необходимыми знаниями
The existence of high-qualified personnel equipped with necessary knowledge
Невозможно переоценить важность набора для полицейских компонентов высококвалифицированного персонала, который может эффективно выполнять возлагаемые на него все усложняющиеся задачи.
The importance of recruiting highly skilled personnel for police components who are able to effectively implement the increasingly complex mandated tasks cannot be overemphasized.
эксплуатация которого требует высококвалифицированного персонала, специально оборудованных помещений
maintenance of which need highly-qualified personnel, special premises,
также надежного и высококвалифицированного партнера в Вашем бизнесе.
also for a reliable and highly qualified partner for your business, TPG-Legal is the right choice.
Результатов: 258, Время: 0.0554

Высококвалифицированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский