ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННУЮ - перевод на Английском

highly skilled
высококвалифицированный
высокой квалификации
высококлассных
высоко квалифицированной
высокопрофессиональных
высококвалифицированной рабочей силы
high-quality
качественный
качественно
высококлассный
высококвалифицированный
высококачественных
высокого качества
high-skilled
высококвалифицированных
квалифицированных
высокой квалификации
высококвалифицированной рабочей силы

Примеры использования Высококвалифицированную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет выразил глубокую признательность за высококвалифицированную консультативную помощь и поддержку, полученную от членов ГА- МЧР и ее Председателя и заместителя Председателя.
The Board expressed its high appreciation for the excellent advice and support received from the members of the CDM-AP and its Chair and Vice-Chair.
Основанная более 40 лет назад, имеет высококвалифицированную рабочую силу из 150 сотрудников способны создавать инновационные продукты высокого качества и высокой надежности.
Founded over 40 years ago, is well organized with an high qualified manpower of 150 employs to develop reliable products.
Однако в связи с тем, что работающие женщины представляют собой высококвалифицированную рабочую силу, им легче приспособиться к изменяющимся в настоящее время условиям в области занятости.
However, the fact that the female workforce was highly trained made women better able to adjust to the changes currently taking place in the field of employment.
рабочая сила подразделяется на высококвалифицированную и низкоквалифицированную в зависимости от опыта работы,
the workforce is divided into that of high-skilled and low-skilled depending on the career,
получить высококвалифицированную консультацию и оформить заказ в Москве можно на сайте http:// msk. smolkirpich. ru.
to obtain qualified advice and to order in Moscow. Translated by"Yandex. Translate": translate. yandex. ru.
В документе Швейцарии говорится о росте спроса на высококвалифицированную женскую рабочую силу в регионе Большого Цюриха.
The paper by Switzerland demonstrated the increasing demand for high-qualified female labour force in the Greater Zurich region.
где онкологические пациенты смогут получать бесплатно высококвалифицированную помощь.
where cancer patients can receive free professional help.
В областном центре ведется строительство офтальмологического центра, где высококвалифицированную помощь смогут получить пациенты любого возраста.
In the regional center is under construction vision clinic where professional help will be able to get patients of any age.
пользоваться продвинутыми средствами технического анализа, а также в случае необходимости получать высококвалифицированную техническую поддержку.
instruments having a single account, use technical analysis tools for trading and get professional technical support in case of necessity.
более 4 000 человек получат постоянную высококвалифицированную работу.
ensure employment for more than 4,000 in long-term skilled jobs.
Отделение детской нефрологии совместно с« NephroGen» создали высококвалифицированную лабораторию, которая делает генные анализы многочисленных пациентов внутри страны
The Pediatric Nephrology division has established a highly qualified laboratory,"NephroGen," for conducting gene analyses for numerous patients in Germany and abroad,
С учетом увеличения спроса на высококвалифицированную рабочую силу в стране была оперативно расширена система высшего образования,
With the increasing demand for highly skilled labor in the country, a rapid expansion of higher education has been undertaken
по которому латвийская компания AERODIUM гарантирует обеспечить высококвалифицированную поддержку в коммерческой
according to which Latvian company AERODIUM guarantees to provide highly qualified support in commercial
внешним эффектом и поглощают высококвалифицированную рабочую силу( см. диаграмму V). Услуги открывают реальную возможность для структурных преобразований,
externalities and absorb highly skilled labour(see figure V). Services provide a realistic opportunity for structural transformation, especially for those
Кроме того, в РФ намного проще найти престижную и высококвалифицированную работу, нежели, например,
In addition, in Russia it is much easier to find prestigious and high-quality work, than, for example,
государственных организаций приняли участие в работе юбилейной конференции, чтобы обсудить самые актуальные вопросы в обозначенных областях, и проинформировать высококвалифицированную аудиторию об эволюции безопасной цифровой идентификации, на которой будут строиться будущие разработки.
key players from the Private and Public sectors participated in the Conference to discuss the most relevant issues in the above-mentioned fields and inform a highly qualified audience on the evolution of secure digital identity upon which future developments will be built.
также политика в области занятости, которая соответствует спросу и предложению на высококвалифицированную и низкоквалифицированную рабочую силу.
build coherent labour migration and employment policies that match supply and demand for highly skilled and lowskilled workers.
лечения больных ЭД, чтобы в любом регионе РФ больные получали высококвалифицированную медицинскую помощь.
patients in any region of the Russian Federation could receive high-quality medical care.
дало возможность больным самого отдаленного региона страны получать высококвалифицированную консультативную помощь специалистов из НЦОМиД и НЦКиТ.
which allowed patients in the country's most remote region to receive highly qualified advice from specialists at the National Centre for Maternal and Child Welfare and the National Cardiology Centre.
формирование основанной на знаниях экономики также породили растущий спрос на высококвалифицированную и подвижную рабочую силу.
the emergence of the knowledge economy have also generated a growing demand for highly skilled and mobile workers.
Результатов: 72, Время: 0.0431

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский