ВЫСТУПЛЕНИИ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ - перевод на Английском

statement the president
заявлении президент
заявлении председатель
remarks the president
speech chairman

Примеры использования Выступлении председатель на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В своем выступлении Председатель рассказал Генеральной Ассамблее о затрагивавших Трибунал событиях, имевших место после ее предыдущей сессии,
In his statement, the President reported to the Assembly on the developments which had taken place with respect to the Tribunal since the previous session of the Assembly, in particular, the delivery of
В своем выступлении Председатель управляющего комитета Астанинского Регионального хаба в сфере госслужбы Алихан Байменов отметив достижения стран региона в совершенствовании госслужбы,
In his speech, Chairman of the Management Committee of the Astana Regional Hub in the Civil Service Alikhan Baimenov, noting the achievements of the countries of the region in improving the civil service,
В своем заключительном выступлении Председатель восьмого Совещания с признательностью отметил,
In his closing statement, the President of the eighth Meeting noted with appreciation,
В своем выступлении председатель Правления КМГ Ляззат Киинов отметил, что Президент страны четко обозначил новый политический
In his speech, Chairman of KMG's Management Board Lyazzat Kiinov noted that the President had clearly indicated the new political
И действительно важно, что в своем выступлении Председатель заявил Генеральной Ассамблее, что новый международный порядок, который предстоит создать, не должен исключать Организацию Объединенных Наций,
It is revealing, indeed, that in his statement the President told the General Assembly that the new international order that is to be built must not leave out the United Nations,
В своем заключительном выступлении Председатель группы заявил, что торговля людьми,
In his closing remarks, the Chairman of the panel stated that trafficking in persons,
В своем заключительном выступлении Председатель Комитета заявил, что занятие независимым Государством Палестина своего законного места в Генеральной Ассамблее ознаменует не конец борьбы палестинцев за свою государственность, а явится новым началом.
In his closing remarks, the Chair of the Committee had said that the ascension of an independent State of Palestine to its rightful seat in the General Assembly would not mark the end of the Palestinian quest for nationhood, but a new beginning.
В своем выступлении председатель Совета женщин РПА Эрмине Нагдалян отметила, что выставка организовывается уже в 11- й раз, а за последние 5
In her speech, the Chairman of RPA Women Council Hermine Naghdalyan noted that the exhibition had been organized for the 11-th time already
В своем заключительном выступлении Председатель поблагодарил других членов Бюро,
In his concluding remarks, the Chairman thanked the other members of the Bureau,
В своем выступлении председатель дал положительную оценку деятельности Министерства
In his speech, the chairman gave a positive assessment of the activities of the Ministry
В своем заключительном выступлении Председатель сослался на общие прения,
In his closing remarks, the Chair made reference to the general debate,
В своем выступлении Председатель особо подчеркнул, что развитие партнерских связей с национальными судебными органами является неотъемлемой частью
In his speech, the President emphasized that partnerships with the national judiciaries of the region form an integral part of the Tribunal's completion strategy,
В своем выступлении Председатель Комиссии посол Макарим Вибисоно подтвердил жизненную важность специальных процедур для работы Комиссии
In his statement, the Chairperson of the Commission, Ambassador Makarim Wibisono, affirmed the vital importance of the special procedures to the work of the Commission
В своем выступлении Председатель Движения неприсоединения проанализировал исторические связи между эволюцией всего членского состава Организации
In his statement, the Chairman of the Non-Aligned Movement examined the historical relationship between the way in which the total membership of the Organization
В своем выступлении Председатель Покар дал обзор развития юриспруденции Трибунала и его достижений,
In his presentation, President Pocar gave an overview of the jurisprudential developments and achievements of the Tribunal before attending a round table with the Prosecutor
В своем выступлении Председатель Совета отметил современные проблемы, с которыми сталкивается международное сообщество,
In his statement, the President made reference to the current challenges faced by the international community,
В своем выступлении Председатель подчеркнул, что изменение климата чревато далеко идущими последствиями для пользования правами человека,
In his statement, the President emphasized that climate change had far-reaching implications on the enjoyment of human rights,
В своем заключительном выступлении Председатель Совета отметил, что участники заседания, по всей видимости, согласны с необходимостью воспользоваться нынешним преодолением кризиса для продвижения вперед в рассмотрении дальнейших реформ в контексте,
In his closing remarks, the President of the Council noted that the meeting seemed to agree that there was a need to take advantage of the current easing of crises to push ahead in the consideration of further reforms,
В своем выступлении Председатель рассказал Генеральной Ассамблее о затрагивавших Трибунал событиях, имевших место после ее предыдущей сессии,
In his statement, the President reported to the General Assembly on the developments which had taken place with respect to the Tribunal since the previous session of the Assembly, in particular the
В своем выступлении Председатель заявил, что международное сообщество стало свидетелем ряда конструктивных усилий
In his remarks, the President said that the international community was witnessing a series of constructive efforts
Результатов: 57, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский