В ПРЕОДОЛЕНИЯ - перевод на Английском

to overcoming
побороть
побеждать
решать
для преодоления
устранить
для устранения
с целью преодолеть
для решения проблемы
в целях устранения
to address
решать
заниматься
учитывать
урегулировать
бороться
удовлетворять
выступить
рассмотреть
для решения
обратиться
to cope
решать
противостоять
бороться
совладать
справиться
для борьбы
преодолеть
для решения
приспособиться
для преодоления
to overcome
побороть
побеждать
решать
для преодоления
устранить
для устранения
с целью преодолеть
для решения проблемы
в целях устранения
to deal
заниматься
рассматривать
решать
бороться
иметь дело
урегулировать
противостоять
общаться
справиться
для борьбы

Примеры использования В преодоления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Концепцию добросовестного сотрудничества, которая изложена в проекте статьи 4, можно было бы усилить в целях преодоления любой тенденции к умалению значения экологических соображений ради политических интересов и интересов безопасности, например.
The concept of cooperation in good faith referred to in draft article 4 could be strengthened with a view to overcoming any tendency to sideline environmental considerations in favour of political and security interests, for example.
В этой связи Специальный комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия прогресса в деле преодоления этих непростых вызовов,
In this regard, the Special Committee expresses concern at the lack of progress to address these complex challenges
несмотря на происшедший сдвиг акцентов в сторону оказания технической помощи в целях преодоления возникающих проблем
central to its mandate, even though there has been a shift toward implementation of technical assistance to cope with the challenges imposed,
осуществлению стратегий в целях преодоления их последствий для положения граждан наших стран в будущем в том, что касается их безопасности и достоинства.
implementing policies to deal with their impact on the future security and dignity of our citizens.
передовыми методами работы в целях преодоления остающихся препятствий
good practices with a view to overcoming remaining obstacles
осуществляемых в целях преодоления этих явлений, а также на существующих программах по защите пострадавших детей
strategies undertaken to address the phenomena, as well as programmes available to protect child victims
мы сталкиваемся со множеством трудностей, вызванных нашими ограниченными возможностями в области преодоления весьма серьезных негативных внеэкономических факторов.
we continue to encounter a multitude of impediments as a result of our limited capacity to cope with very grave adverse exogenous factors.
В рамках этой оценки основное внимание уделялось обмену информацией о передовом опыте и практике в целях преодоления сохраняющихся препятствий
The review emphasized the sharing of experiences and good practices, with a view to overcoming remaining obstacles and new challenges,
гуманитарное сообщество продолжало оказывать помощь в целях преодоления угрожающих жизни последствий периодических сезонных бедствий, таких как внезапные наводнения.
the humanitarian community continued to provide assistance to address the life-threatening consequences of recurrent seasonal disasters such as flash flooding.
финансовую помощь в целях преодоления бедственной гуманитарной ситуации,
financial assistance to overcome humanitarian disaster situations,
Турция предложила Чили увеличить бюджетные ассигнования на образование в целях преодоления этой проблемы.
Turkey encouraged Chile to increase budget allocations to education with a view to overcoming this problem.
Были выделены три стратегические экономические задачи в целях преодоления этих трудностей: i диверсификация экономики;
To overcome these difficulties, three strategic economic objectives were explained:(i) diversify the economy;(ii)
гн Фаль упорно работал над тем, чтобы убедить лидеров переходных федеральных учреждений в необходимости инициирования диалога в целях преодоления их расхождений, содействия примирению
Mr. Fall worked assiduously to convince the leaders of the transitional federal institutions to initiate a dialogue with a view to overcoming their differences, promoting reconciliation
изложенные в договоренностях, были разработаны в целях преодоления практических трудностей в осуществлении резолюции II
mechanisms outlined in the understanding were devised in order to overcome practical difficulties in the implementation of resolution II
передовыми методами работы, в целях преодоления сохраняющихся препятствий
good practices, with a view to overcoming remaining obstacles
призывающие международное сообщество оказать правительству Казахстана помощь в его усилиях в целях преодоления этих проблем1.
2002 calling on the international community to assist the Government of Kazakhstan in its efforts to overcome those problems.1.
международных финансовых институтов в целях преодоления нынешней ситуации отсутствия продовольственной
the international financial institutions with a view to overcoming the current situation of food
мы также будем оказывать поддержку путем развития долгосрочного сотрудничества в целях преодоления структурных трудностей, с которыми сталкивается эта страна.
we will sustain our support through our long-term development cooperation to overcome the structural challenges the nation faces.
Я обращаюсь ко всем заинтересованным гвинейским сторонам с призывом на деле обеспечивать быстрое продвижение основанного на диалоге процесса в целях преодоления технических и политических препятствий на пути проведения долгожданных парламентских выборов.
I appeal to all Guinean stakeholders to rapidly and genuinely advance the dialogue process with a view to overcoming the technical and political obstacles to the holding of the long-awaited legislative elections.
социального развития и в целях преодоления экономического и финансового кризиса.
social development and to overcome the economic and financial crisis.
Результатов: 81, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский