В СМЫСЛЕ - перевод на Английском

in the sense
в смысле
в значении
в плане
в духе
в чувстве
в понимании
in terms
в срок
в термин
в плане
с точки зрения
within the meaning
в значении
в смысле
в понимании
way
способ
путь
как
так
выход
метод
туда
образом
дороге
смысле

Примеры использования В смысле на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Никогда не думала о нем в этом смысле.
I have never thought about him that way.
Ади" означает" Первый" в смысле являющийся" основателем.
Adi" denotes the"First" in terms of being"the founder.
Нам надо быть очень гибкими в смысле сдачи[ surrender];
We must be very supple, in the sense of surrendered;
Билл изобрел эту процедуру, он в этом смысле просто гениален.
I underwent this capping procedure that Bill invented himself, because Bill is… brilliant that way.
Педью: Многие инфраструктуры виртуализированы в смысле использования рабочей нагрузки.
Purdue: A lot of these infrastructures are virtualized in terms of workload utilization.
В смысле- нет электричества.
In the sense that there is none.
Мы очень удачливы в этом смысле.
We're very fortunate that way.
Мученики обращались к Богу с просьбой о мщении в смысле Ветхого Завета.
The martyrs addressed God in terms of the Old Testament.
В смысле денег, ты имеешь в виду?
In the sense of money, you mean?
Я просто не думаю о тебе в этом смысле.
I just don't think of you that way.
Вико говорит об этом в смысле быть трупом.
Vico talks about it in terms of being a corpse.
Я не думаю о ней в этом смысле.
Because I don't think about her that way.
Не" избавится от них", в смысле" уволит"?
Not get rid of in the sense of fire?
Современные ветровые стекла могут быть весьма сложными в смысле дизайна.
Modern windscreens can be complex in terms of styling.
Братья не думают о своих сестрах, в этом смысле.
Brothers don't think of their sisters that way.
ЮО:« Доступным»- в смысле« дешевым»?
YO: Accessible in the sense of cheap?
Нет, я даже не думала о нем в этом смысле.
No, I don't even think of him that way.
Я говорю" отличный" в смысле жестокий и неэтичный.
I use"nice" in the sense of cruel and unethical.
Мертвенько так, в смысле живенько.
Such a deathly, in the sense zhivopisnichko.
Полагаю, я немного старомоден, в этом смысле.
I guess I'm a little old-fashioned that way.
Результатов: 7936, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский