ДВУЕДИНЫЙ - перевод на Английском

two-pronged
двусторонний
двуединый
двоякий
двойной
двухвекторный
двухаспектный
двух направлениях
двунаправленный
twin-track
двуединый
двойной
dual
двойной
двойственный
два
двоякий
двуединый
дуального
сдвоенный
two-track
двуединый
двухуровневый
двухвалютной
двойных
двухкомпонентной
по двум направлениям
двухплановый
двухвекторный

Примеры использования Двуединый на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для борьбы с торговлей людьми правительство Гайаны разработало двуединый подход с акцентом на правоприменительную деятельность, а также социальное предупреждение, под который выделяются надлежащие ресурсы.
The GoG has developed a two pronged approach to combating trafficking in persons which emphasizes law enforcement as well as a social prevention approach by making resources available.
Сегодня в Африке по-прежнему продолжается двуединый переходный процесс- процесс политических
Today, Africa is still going through a twin transition, political and economic,
Такой двуединый подход должен благоприятствовать более активному взаимодействию
Such a two-tiered approach may allow for a more dynamic interaction
Все мы осознаем также, что двуединый процесс глобализации
Likewise, we are aware that the twin process of globalization
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения( ЮНФПА) применяет двуединый подход к трудностям стран с переходной экономикой, который, вопервых, нацелен на принятие мер по удовлетворению безотлагательных потребностей в области репродуктивного здоровья, а вовторых-- на создание потенциала в долгосрочной перспективе.
The United Nations Population Fund(UNFPA) has used a two-pronged approach to the difficulties of the economies in transition-- the first aimed at responding to urgent needs in the area of reproductive health, the second focused on long-term capacity-building.
Для этого необходим двуединый подход, который сочетает в себе инвестиции в социальную защиту, чтобы немедленно начать бороться с недоеданием,
For this, a twin-track approach is needed which combines investment in social protection, to immediately tackle undernourishment,
Этот двуединый подход, фокусирующий внимание
This two-pronged approach, which focuses on both timely submission
ФАО была предложена Программа борьбы с голодом, в рамках которой в целях достижения продовольственной безопасности было рекомендовано применять двуединый подход, сочетающий проведение политических реформ
FAO proposed the Anti-Hunger Programme, with a twin-track approach to achieve food security by combining policy reforms and investment in sustainable agriculture
Центр отметил, что некоторые африканские государства используют для решения этой проблемы двуединый подход, предполагающий меры оперативного характера( на базе сбора разведывательных данных
The Centre noted that some African States were addressing the problem through a dual approach, incorporating an operational element(based on intelligence-gathering and monitoring) and a community-based approach
Например, правительство примет двуединый подход к оказанию помощи школьникам начальной
Specifically, the Government will adopt a two-pronged approach to help the primary or secondary schools students
в докладе также предлагается двуединый подход, предусматривающий рассмотрение текущих изменений в процедуре
it also proposes a two-track approach, to address current developments in the procedure
В этой программе предлагается двуединый подход к достижению продовольственной безопасности посредством сочетания реформ в области политики
The programme proposes a twin-track approach to achieving food security by combining policy reforms
В Российской Федерации принят двуединый подход: права человека
The Russian Federation has adopted a dual approach, teaching human rights
Двуединый подход, включающий:
A two-pronged approach comprising:(1)
процедурного характера и двуединый подход, необходимый для того чтобы обсуждения дополняли, а не предрешали результат многих жизненно важных процессов, которые будут происходить в системе Организации Объединенных Наций в 2015 году.
procedural resolutions, a two-track approach which was necessary to ensure that deliberations complemented rather than pre-empted the many critical processes under way in the United Nations system for 2015.
В основе Программы социальной защиты посредством развития производства лежит двуединый подход, предусматривающий меры по оперативному оказанию чрезвычайной помощи, а также помощи мелким
The Productive Safety Net Programme is based on a twin-track approach, including measures for immediate relief and assistance to small-scale farmers with tools
ЮНИСЕФ применяет двуединый подход к своим инициативам в области людских ресурсов,
UNICEF is applying a two-pronged approach to its HR initiatives, concentrating on the formulation
мир не гарантирует безопасность, двуединый мандат УВКБ, предусматривающий обеспечение защиты
peace fails to bring security, the dual mandate of UNHCR of international protection
Оратор напоминает, что структурой по Гвинее-Бисау был применен двуединый подход, объединяющий в себе долгосрочную стратегию миростроительства и проекты с быстрой отдачей, которые оказывают непосредственное воздействие на повседневную жизнь населения.
She recalled that a two-track approach had been adopted in the Guinea-Bissau configuration with a view to combining a longer-term peacebuilding strategy with quick-impact projects that had an immediate effect on the daily lives of the population.
включая обязательство применять двуединый подход, предусматривающий включение гендерной проблематики в основные направления деятельности и принятие адресных мер в интересах женщин.
including a commitment to the dual approach of gender mainstreaming and targeted interventions to benefit women.
Результатов: 121, Время: 0.0615

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский