Примеры использования Деликатного на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Ввиду деликатного характера этой деятельности МККК относился к информации о своей работе
Оно также показало, что этот вопрос требует тщательного и деликатного рассмотрения с точки зрения гарантии прав
он также незаменим для деликатного ухода за кожей лица.
В силу сложного и деликатного характера этой дискуссии обсуждение заняло немало времени,
подходящую для наиболее деликатного материала.
На международном уровне верховенство права требует также деликатного отношения к содержанию определенных норм.
Несколько делегаций поддержали подход Комиссии к рассмотрению важного и деликатного вопроса о критериях, которые должны применяться при определении того, является ли тот или иной вид деятельности коммерческим.
хранение молока негативно влияет на качество такого деликатного продукта, что снижая доходность молочного хозяйства.
Ввиду сложности этой темы и ее деликатного, с политической точки зрения,
Он воспринимается как вкусовый дуэт отчетливого вкуса печени и деликатного филе из цыплят.
В отношении такого деликатного вопроса мы согласны, что все делегации должны стремиться к достижению общего согласия.
Проведение испытаний образцов композиционных жгутов вызывает трудности из-за их формы и деликатного характера.
Я бы хотел также поблагодарить МККК за оказываемую им поддержку усилиям по урегулированию столь деликатного вопроса.
также очень деликатного вопроса, связанного с уклонением от уплаты налогов.
других поверхностей, требующих деликатного обращения.
Более того, определенным категориям персональных данных присвоен более высокий уровень защиты данных из-за их деликатного характера.
осуществление ее сложного и деликатного мандата.
Важно, чтобы вопросы обследования были тщательно сформулированы и апробированы, а опрашивающих специально готовили к тому, как подходить к этому деликатного вопросу.
он касается очень деликатного вопроса.
Вопрос о равном участии женщин часто рассматривался в качестве деликатного, поскольку он связан с культурными аспектами,