ДЕСЯТИЛЕТНЕЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Английском

of the ten-year programme
с десятилетней программы
of the 10-year programme
десятилетней программы
of the ten year program
десятилетней программы
decade-long programme

Примеры использования Десятилетней программы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рассмотрев существо десятилетней Программы по выполнению задач, стоящих перед исламской умой в XXI веке,
Having considered the substance of the Ten-year Programme to meet the challenges facing the Islamic Ummah in the 21st century,
Напоминая также о положениях десятилетней Программы действий, которая была утверждена третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне,
Recalling also the provisions of the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference, particularly with regard
разработанные ИСЕСКО как части десятилетней Программы действий по решению задач, стоящих перед мусульманской уммой в XXI веке в сферах образования,
programmes formulated by ISESCO as part of the Ten-Year Programme of Action to Meet the Challenges Facing the Muslim Ummah in the 21st Century in the fields of education,
Всемирным банком ЮНЕСКО предоставляла в 1998 году помощь правительству Сенегала в подготовке десятилетней программы базового образования, которая будет представлена на встрече" за круглым столом" с целью получения поддержки со стороны доноров.
the World Bank, UNESCO extended assistance in 1998 to the Government of Senegal in the preparation of a ten-year programme on basic education to be submitted for donor support at a round-table meeting.
Осуществление Десятилетней программы развития образования,
The implementation of the Ten-Year Educational Development Plan(PDDE),
Сформулированная на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию рекомендация о разработке десятилетней программы ликвидации неустойчивых моделей производства
The recommendation by the World Summit for the elaboration of a ten-year programme to overcome unsustainable patterns of production and consumption could prove very useful,
предоставление бесплатных юридических консультаций в рамках десятилетней программы развития системы юстиции( ПРСЮ)
the provision of free legal advice in the framework of the Programme Décennal de Développement de la Justice(PRODEJ)
осуществляющей подготовку документа, касающегося глобальных общих ценностей и десятилетней программы действий, начало которой будет положено в следующем году Диалога между цивилизациями.
which is preparing a document relating to global common values and a 10-year programme of action, the beginning of which will be set for next year, the Year of Dialogue among Civilizations.
Действуя под общим руководством помощника Генерального секретаря, он будет выполнять функции координатора по вопросам, касающимся последующих мероприятий и деятельности по осуществлению десятилетней программы в указанных выше областях.
Under the overall leadership of the Assistant Secretary-General, the main responsibility of the Political Affairs Officer would be to act as the focal point for the follow-up and implementation of the 10-year programme in the areas described above.
которым было поручено укреплять и развивать Фонд в рамках десятилетней Программы действий, соглашается переизбрать государства- члены, названия которых приводятся ниже, на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2010 года.
develop the Fund in the framework of the Ten-Year Programme of Action, agrees to reelect the Member States whose names are listed hereunder with effect from 1 July 2006 to 30 June 2010.
В связи с подписанием десятилетней программы и в целях обеспечения скоординированного подхода Организации Объединенных Наций к ее осуществлению было решено,
As a result of the signing of the 10-year programme and in order to ensure a coordinated United Nations approach in its implementation, it was decided that the regional consultative mechanism,
Подчеркивает главенствующую роль Генерального секретариата ОИК в реализации десятилетней Программы действий ОИК и дает очень высокую оценку прогрессу, достигнутому ранее благодаря действиям, предпринимаемым Генеральным секретариатом ОИК
Underlines the pivotal role of the OIC General Secretariat in the implementation of the Ten-Year Programme of Action and appreciates with high regards the progress hitherto made through the actions taken by the OIC General Secretariat and its Subsidiary Organs,
цель Комитета заключается в разработке десятилетней программы действий для активизации партнерских отношений между наименее развитыми странами
stated that the goal of the Committee was to work out a decade-long programme of action for renewed partnership between the least developed countries
оратор вновь обратился к государствам- членам с призывом проявить бóльшую заинтересованность в выполнении десятилетней Программы действий и не упустить предоставившуюся исламским государствам историческую возможность дальнейшего развития и роста.
financial levels. He reiterated the call to Member States to give an active interest to the implementation of the Ten-Year Programme of Action and not miss the historic opportunity available to the Islamic States to achieve their development and growth.
8 декабря 2005 года, Десятилетней программы действий и принятие 14 марта 2008 года на одиннадцатой сессии Исламской конференции на высшем уровне,
8 December 2005, of the Ten-year Programme of Action, and the adoption on 14 March 2008 by the eleventh session of the Islamic Summit Conference,
Сославшись на раздел VI десятилетней программы действий, принятой на третьей Внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проведенной в Макке аль- Мукарраме в декабре 2005 года,
Recalling Section VI of the Ten Year Program of Action adopted at the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held in Makkah Al-Mukarramah in December 2005,
в соответствии с положениями статьи 7 десятилетней Программы, которая была утверждена третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне,
in accordance with the stipulations of article 7 of the Ten-year Programme issued by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference, with the understanding that the said report
Ссылаясь на раздел VI Десятилетней программы действий, принятой на третьей чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Мекке аль- Мукаррама в декабре 2005 года,
Recalling Section VI of the Ten Year Program of Action adopted at the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held in Makkah Al Mukarramah in December 2005,
симпозиумы по данной теме в рамках десятилетней Программы действий ОИК и просит Генерального секретаря организовать совещания координаторов из государств- членов,
symposia on the subject within the framework of the Ten-year Programme of Action and Requests the Secretary General to organize meetings of the focal points from Member States,
Ссылаясь на раздел VI Десятилетней программы действий, принятой на третьей чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Мекке аль- Мукаррама в декабре 2005 года,
Recalling Section VI of the Ten Year Program of Action adopted at the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held in Makkah Al Mukarramah in December 2005,
Результатов: 75, Время: 0.0371

Десятилетней программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский