ДЛЯЩИХСЯ - перевод на Английском

continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
lasting
последний
вчера
длиться
прошедший
продолжаться
наконец
предыдущий
прошлой
last
последний
вчера
длиться
прошедший
продолжаться
наконец
предыдущий
прошлой

Примеры использования Длящихся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вовторых, автор утверждает, что в этом деле в любом случае может быть применена доктрина" длящихся последствий", в соответствии с которой нарушения Пакта, имевшие место до вступления Протокола в силу, могут рассматриваться Комитетом при наличии длящихся последствий для предполагаемых жертв.
Secondly, the author contends in any event that the doctrine of"continuing effects", by which violations of the Covenant dating before entry into force of the Protocol may be considered by the Committee if there are continuing effects felt by the alleged victims.
Вместе с тем она напоминает правительству о том, что в соответствии со статьей 17 Декларации акты насильственного исчезновения рассматриваются в качестве длящихся преступлений до тех пор, пока лица, совершившие их, скрывают сведения о судьбе и местонахождении исчезнувших лиц.
Nevertheless, it wishes to remind the Government that acts constituting enforced disappearance by virtue of article 17 of the Declaration shall be considered a continuing offence as long as the perpetrators continue to conceal the fate and the whereabouts of disappeared persons.
от разовых учебных семинаров, длящихся несколько дней, до систематических курсов,
varying from ad-hoc trainings, spanning from a few days to weeks
в случае продолжаемых или длящихся преступлений, отличительным признаком которых является длительность их совершения,
in the case of continuous or permanent offences, which are offences committed
В случае длящихся преступлений, т. е. преступлений, направленных на создание
In the case of continuous offences, by which is meant offences that seek to establish
Молчаливое соучастие- это такая форма соучастия, которая, по мнению правозащитников, свидетельствует о том, что компания отказывается поднимать вопрос о систематических или длящихся нарушениях прав человека в своем общении с соответствующими властями.
Silent Complicity describes the way human rights advocates see the failure by a company to raise the question of systematic or continuous human rights violations in its interactions with the appropriate authorities.
он обладал юрисдикцией для рассмотрения длящихся для заявителя последствий утраты ее статуса как члена племени,
it held it had jurisdiction to examine the continuing effects for the applicant of the loss of her status as a band member,
Учитывая действующий в Испании режим исковой давности в отношении длящихся преступлений, Комитет настоятельно призывает государство- участник следить за тем, чтобы срок исковой давности фактически исчислялся с момента прекращения акта насильственного исчезновения, а именно обнаружения лица живым,
The Committee, taking into consideration the statute of limitation applicable in Spain for continuing offences, urges the State party to ensure that the term of limitation actually commences at the moment when the enforced disappearance ends, i.e., when the person is found alive,
она будет продолжать быть присущей обеим сторонам горьких китайских гражданских войн, длящихся десятилетиями.
it would continue to be appropriate dress for both sides of the bitter Chinese civil wars lasting decades.
данное сообщение является приемлемым в части, касающейся длящихся последствий производства по делу,
that the communication was admissible insofar as it related to the continuing effects of the criminal proceedings,
государство- участник сделало оговорку в отношении статьи 9, вследствие чего Соединенное Королевство не несет ответственности по Конвенции в отношении длящихся последствий статьи 5 Закона 1948 года.
to article 9 and therefore the effect of the reservation is that the United Kingdom incurs no responsibility under the Convention in respect of the continuing consequences of section 5 of the 1948 Act.
Признает, что крупным достижением Дурбанской всемирной конференции по борьбе против расизма стал ее глубокий анализ исторических корней современного расизма, относящихся к эпохе работорговли при длящихся последствиях для больших групп людей
Recognizes that a major accomplishment of the Durban World Conference against Racism was its profound analysis of the historical roots of modern racism emerging from the slave trade era with lasting consequences for large groups of people
в случае миссий, длящихся несколько лет,- по ставкам в размере 30,
in the case of missions extending over several years, at rates of 30 per cent,
в случае миссий, длящихся несколько лет, по ставкам в размере 30,
in the case of missions extending over several years, at rates of 30 per cent,
официальных заседаний, длящихся не более 5 минут каждое,
formalized meetings lasting no more than five minutes each,
Автор заявляет, что эти длящиеся последствия не оспариваются государством- участником.
The author states that these continuing effects are not contested by the State party.
Длящиеся обязательства.
Continuing obligations.
Представляет собой длящееся нарушение Пакта; или.
Constitute a continuing violation of the Covenant; or.
Некоторые преступления, известные как длящиеся преступления, требуют определенного времени для применения соответствующих законов.
Certain crimes, known as continuing crimes, required time for the relevant legislation to be applied.
Поскольку насильственное исчезновение считается длящимся преступлением, срок должен исчисляться с момента прекращения преступления.
As enforced disappearance was a continuing crime, the period should begin when the crime ceased.
Результатов: 49, Время: 0.0358

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский