ДОБРОПОРЯДОЧНОСТИ - перевод на Английском

integrity
неприкосновенность
честность
сохранность
объективность
самобытность
беспристрастность
порядочность
цельность
принципиальность
целостности
good character
хорошим характером
хорошей репутации
добропорядочности
хороший персонаж
respectability
респектабельность
уважение
добропорядочности
репутация
авторитета
good faith
добросовестность
духе доброй воли
доброй вере
good behaviour
хорошее поведение
примерное поведение
надлежащем поведении
добропорядочности

Примеры использования Добропорядочности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заместитель директора Женевского центра демократического контроля над вооруженными силами Филипп Флури поговорил о роли центра в развитии подотчетности и добропорядочности полиции.
Deputy Director of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces Philipp Fluri spoke about the role of the centre in promoting Police accountability and respectability.
Этот стандарт включает некоторые требования касательно добропорядочности бизнеса, такие как добропорядочность, прозрачность и укрепление корпоративного управления
This standard includes some business integrity requirements such as integrity, transparency and strengthening of corporate governance
В Словении юридическая основа для донесений о коррупции заложена в Законе о добропорядочности и предупреждении коррупции.
In Slovenia, the legal basis for reporting corruption is established in the Integrity and Prevention of Corruption Law.
приоритет добропорядочности в бизнесе в антикоррупционной политике сохраняется низким.
business integrity remains a low priority in the anti-corruption policy.
Миссия пришла к выводу о том, что восстановление добропорядочности ливанских органов безопасности и доверия к ним имеет жизненно важное значение для безопасности
It is the Mission's conclusion that the restoration of the integrity and credibility of the Lebanese security apparatus is of vital importance to the security
Сингапур характеризуется наиболее высокими показателями с позиции добропорядочности правительства: уровень коррупции равен 1, 3- самый низкий в регионе.
Singapore scored highest in terms of integrity of government, with the corruption level of 1.3, the lowest in the region.
Положительным аспектом является принятие Хартии о добропорядочности(« Бизнес Кыргызстана против коррупции»),
A positive development was the adoption of the Integrity Charter(Kyrgyzstan business against corruption)
Одной из ее целей является разработать оценку добропорядочности для хозяйствующих субъектов хотя основное внимание в меморандуме уделяется оценке и улучшению самого НАБК.
One of its aims to have an integrity assessment developed for business entities although the main focus of the MoU is assessment and improvement of the IAAC itself.
Касательно работы по внедрению норм добропорядочности названы три направления- распространение,
Regarding the work on the implementation of standards of integrity, three areas were described:
других поступках сотрудников полиции, которые противоречат требованиям добропорядочности.
other police conduct contrary to standards of integrity.
повышение уровня добропорядочности в финансовой системе
improving levels of integrity within the financial system
Участник торгов должен быть удален из белого списка, если независимый наблюдатель обнаружит нарушение правил пакта добропорядочности.
A tenderer shall be deleted from the white list when the independent observer finds violations of the integrity pact rules.
целях стимулирования разработки кейсов, в центре которых актуальные управленческие вопросы, связанные с коррупцией и дефицитом добропорядочности в контексте Центральной и Восточной Европы».
stimulate the development of case studies centering on actual managerial issues associated with corruption and lack of integrity in the Central and Eastern European context”.
наблюдатели связывают реформы и уровень добропорядочности в судебной системе с правящей коалицией.
observers link reforms and the level of integrity in the judiciary with the governing coalitions.
Также не были предприняты усилия по изучению возможности заключения пактов о добропорядочности в крупных проектах, финансируемых государством.
Similarly, no efforts were made to explore the possibility of concluding integrity pacts in large publicly funded projects.
которые присоединились к пакту добропорядочности.
tenderers/contractors which have acceded to the integrity pact.
их разбирательство поставили под сомнение эффективность Пакта о добропорядочности.
their handling cast doubt on the effectiveness of the Integrity Pact.
направленный на обеспечение беспристрастности и добропорядочности на государственной службе.
aimed at ensuring transparency and honesty in the civil service.
Была отмечена насущная необходимость формирования доверия к институтам в тех странах, где население сомневается в добропорядочности чиновников и организаций,
It was recognized that building trust in institutions in some countries where the public was sceptical about the integrity of civil servants
Позже вопрос относительно порядка ста кандидатов, получивших негативные заключения от Общественного совета добропорядочности, рассматривался в пленарном составе Комиссии.
Later, the issue of around one hundred candidates who received negative conclusions from the Public Council for Integrity was considered in the plenary composition of the Commission.
Результатов: 203, Время: 0.0488

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский