ДОВЕРХУ - перевод на Английском

top to
верхней к
доверху
верха до
головы до
вершины на
сверху до
начала до
brim
краев
поля
доверху
брим
up with
вверх с
в ногу со
случилось с
просыпаюсь с
встал с
доверху
там с
наверху с
вырос с
замутила с
full
полный
полностью
полноценный
всестороннего
полноправным
полномасштабного

Примеры использования Доверху на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предложи им столько золота, чтобы хватило набить карманы доверху.
Offer them as much gold as they can fill their pockets with.
Обычно она была заполнена доверху.
It used to be packed to the top.
залить доверху крепкой водкой
pour the brim of strong vodka
залейте содержимое доверху водкой.
pour the contents up with vodka.
Это касается политической опоры режима сверху донизу и снизу доверху и переплетается с требованием демократизации.
This pertains to the power base from top to bottom and bottom to top, and is interwoven with the call to democratize.
восстановление всего Моста снизу доверху с началом второй фазы Золотого века технологии.
nothing less than the recovery of the Bridge itself from bottom to top, ushering in our Golden Age of Tech Phase II.
Они участвовали в сопутствующих мероприятиях:" Разделение власти снизу доверху"," Местные девушки дают ответ насилию и ВИЧ/ СПИДу.
It participated at side events:"Power-sharing from the bottom up","Grassroots Girls Respond to Violence and HIV/AIDS.
Их доверху заполняют почвенной смесью, состоящей из перегноя,
They are filled up to the top with the soil mix consisting of humus,
заливаем кипятком доверху, накрываем крышками
pour boiling water over the top, cover with a lid
Треть банки плотно заполняли сырьем и доверху заливали водкой,
A third of the banks densely filled with raw materials and up to the top filled with vodka,
Наполните оба стакана доверху водой: Один- хорошо теплой
Fill both glasses to the top with water: One- well warm
Было высказано мнение, что необходимо изучить вопрос о том, как понимать уязвимость снизу доверху и как обеспечить связь между отдельными лицами
It was felt that research was required on how to understand vulnerability from the bottom up and to link the individual and community scale to national
Не следует накладывать исходную смесь ингредиентов доверху: надо оставить примерно 8- 10 см, чтобы было место для выхода газов, образующихся в процессе ферментации.
One should not impose original mix ingredients to the top: we have to leave in about 8- 10 cm to have a place to exit gases produced in the fermentation process.
Многие партнерства работают на всех уровнях снизу доверху, используя пилотные проекты местного
Many employ a bottom-up approach, using pilot projects with local community-level participation to test strategies,
только в ней окажется гриб, заполнивший корзинку доверху.
as soon as it has a mushroom filling the basket to the top.
Между тобой и теми чокнутыми, живущими в домах, доверху набитых газетами, уже очень тонкая грань.
There is a very thin line between you and those cray-cray people who live in homes full of newspaper.
другими слоями социума, снизу доверху.
other levels of social organisation, from the grassroots up.
Кроме того, никакую схему пропорционального представительства на общенациональном уровне невозможно разработать снизу доверху нескоординированным образом.
Moreover, a formula for proportional representation at the national level cannot be worked out from the bottom up in an uncoordinated manner.
добавить по больше льда и долить доверху молока.
add more ice and pour milk up to the top.
нередко болезненную работу по строительству демократического общества снизу доверху.
sometimes painful work of building democratic societies from the bottom up.
Результатов: 85, Время: 0.0508

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский