ДОКАЗАТЕЛЬНУЮ - перевод на Английском

evidence
данные
доказательства
свидетельства
улики
доказывания
показания
подтверждения
признаков
факты
свидетельствует
probative
доказательной
доказательственной
доказательством
evidentiary
доказательственный
доказывания
доказательной
доказательств
доказательности
evidential
доказательной
доказательственные
доказывания
доказательств
demonstrative
демонстрационный
демонстративным
показательные
указательные
наглядным
доказательную

Примеры использования Доказательную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в суде адвокат автора оспаривал доказательную ценность заключений медицинской экспертизы
the author's lawyer challenged the evidential value of the conclusions of the forensic medical examination
В результате представленные в настоящем докладе выводы опираются на объективную и относительно надежную доказательную базу, несмотря на сохранение значительных пробелов в информации.
As a result, the findings presented in this report rest on an objective and relatively solid evidence base, although significant information gaps remain.
имеют ограниченную доказательную ценность.
have limited evidential value.
Однако рассмотрение дела может занять огромное количество времени, а собрать необходимую доказательную базу очень непросто.
However, consideration of the case may take much time, and it is very difficult to gather required evidence base.
При этом не подводят под них сюжетную или доказательную базу и не дают никаких объяснений.
It does not summarize the plot for them or the evidence base and do not give any explanation.
укреплял доказательную базу и более стратегически сотрудничал с партнерами.
strengthen the evidence base, and cooperate more strategically with partners.
нынешним родителям соответствующую и доказательную информацию, чтобы они могли сделать самый безопасный выбор для своих детей.
current parents with relevant and evidence-based information so that they can make the safest choice for their children.
будут развивать доказательную медицину( evidence based medicine) в рамках фазы Т3 трансляционных исследований.
will develop evidence-based medicine as phase 3 of translational research.
Обеспечить доказательную базу Федерального закона N384- ФЗ« Технический регламент о безопасности зданий и сооружений», а также доказательную базу Технического регламента« О безопасности зданий
Provide an evidence base of the Federal Law N384-FZ"Technical Regulations on safety of buildings and structures", as well as the evidence base of the Technical Regulations"On safety of buildings,
Ii имеют ли доказательства достаточную доказательную ценность, чтобы обосновать их приемлемость с учетом,
Ii The evidence has sufficient probative value as to justify its admissibility,
учитывая постоянно растущую доказательную базу клинических исследований,
given the constantly growing evidence base of clinical studies,
связь между преступлениями или доказательную связь, т. е. можно доказать,
between crimes, or as an evidentiary connection, i.e., that the persecution may be
Благодаря этому, CABRI далее наращивает свою доказательную базу, а непрерывная петля исследований,
Through these, CABRI further builds up its evidence base, and the continuous feedback loop of research,
имеет какое-либо соглашение или практика, тем более доказательную или толковательную ценность они приобретают согласно статьям 31( 3)( a)
a practice is related to a treaty the more probative or interpretative value it can acquire under articles 31(3)(a)
однако ограничивает доказательную ценность полученных с их помощью сведений,
rather as a limitation of the evidentiary value of the collected information,
Он заявил, что комитет должен провести серьезную работу по установлению фактов, направленную на подготовку всеобъемлющего доклада, который, как ожидается, поможет создать достоверную доказательную базу для судебного преследования всех без исключения лиц,
He said that the committee must engage in an extensive fact-finding exercise aimed at producing a comprehensive report that is expected to provide credible evidential basis for the prosecution of all those found culpable,
Заключения, сделанные компетентными органами одной Договаривающейся стороны в ходе проверок, проводимых в соответствии с настоящей Конвенцией, имеют такую же доказательную силу для других Договаривающихся сторон, как и заключения компетентных органов каждой из этих Договаривающихся сторон.
The findings of the competent authorities of one Contracting Party made when inspections are carried out under this Convention shall have the same probative force in the other Contracting Parties as findings of each Contracting Party's own competent authorities.
преступностью вопросов и расширять доказательную базу, необходимую для выработки политики и принятия оперативных решений;
crime issues and to expand the evidence base for policymaking and operational decisions;
вопреки положениям законодательства, продолжают придавать доказательную ценность признаниям, полученным с применением средств физического
the judicial authorities continue to accord evidentiary value to confessions obtained using physical
гораздо более важно, надо четко представлять себе доказательную ценность различных элементов доказательной базы, чем быть в состоянии четко их классифицировать.
that it is much more important to be aware of the probative value of diff erent pieces of evidence than being able to clearly categorise it.
Результатов: 80, Время: 0.048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский