ДОМОХОЗЯЙСТВЕ - перевод на Английском

household
бытовой
домохозяйство
дом
домовладение
домашних хозяйств
семьи
быта
хозяйственные
households
бытовой
домохозяйство
дом
домовладение
домашних хозяйств
семьи
быта
хозяйственные

Примеры использования Домохозяйстве на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Родительский отпуск, взятый в течение последних 12 месяцев для своего ребенка, живущего в домохозяйстве.
Parental leave taken over the last 12 months for own children living in the household.
Лицо без родственных связей- это лицо, проживающее отдельно или в домохозяйстве, где оно не имеет родственных отношений с другими членами домашнего хозяйства.
Unattached Individuals An unattached individual is a person living alone or in a household where he/she is not related to other household members.
Выбор одного основного лица в домохозяйстве, применительно к которому все другие лица, проживающие в домохозяйстве,
The selection of the one reference person in a household to whom all other persons in the household report,
также число лиц в домохозяйстве в случае получателей ренты.
certainly one explanatory factor, as is the number of individuals per household among pensioners.
роль супругов в домохозяйстве дискриминационным образом.
the roles of spouses within the household in a discriminatory fashion.
В ЭНДСА 2003 года был включен ряд вопросов с целью оценить роль женщин в домохозяйстве, о которой можно судить по решениям
ENDSA 2003 included certain questions intended to give a picture of women's participation within the home, as reflected in the decisions
Центр исследований проблем женщин Университета Коста-Рики готовит обследование, призванное дать количественную оценку неоплачиваемого времени, которое женщины тратят на охрану здоровья в домохозяйстве.
CIEM is preparing a survey to measure the amount of unpaid time that women devote to health in the home.
но оказавшиеся в каком-либо домохозяйстве во время проведения переписи, будут зарегистрированы как живущие по данному адресу.
who are present in a household on census night will be counted as being resident at that address.
живущий в домохозяйстве, относится к той же категории.
potentially living in the household belongs to the same category.
Во многих странах женщины и девочки также часто находятся в менее благоприятном положении при распределении продуктов питания в домохозяйстве.
In many countries, women and girls are also frequently less favoured in the intra-household distribution of food.
Трудовое законодательство Черногории устанавливает стандарты для защиты лиц, трудящихся в домохозяйстве.
The Labour Law of Montenegro lays down standards for the protection of those performing work in the household.
В случае потерь типа C4- Personal Property риск вызван тем, что предметы личного имущества в домохозяйстве( за исключением предметов одежды) обычно находятся в совместной собственности.
In relation to C4-Personal Property losses, the risk stems from the fact that personal property items in a household(with the exception of clothing) are usually jointly owned.
положения женщин и мужчин в домохозяйстве и рыночной экономике;
men's position in the household and market economies;
С 2007 года примерно треть детей в США живут в домохозяйстве, состоящем из родителей
Since 2007, approximately one-third of children in the U.S. live in a household consisting of both parents
Такой подход часто основан на предположении, что в домохозяйстве существует равное распределение ресурсов.
This approach is often justified by the assumption that within the household there is an equitable pooling of resources.
выполнять немного дополнительной работы по дому, которая ложится бременем на плечи их женщин- партнеров, если они есть в домохозяйстве.
to do a little extra in household work that can place burdens if their Female partners in their households.
мужчинам свойственно выбирать работу с неполной занятостью, заключается в том, что на них лежит больший груз забот о семье и домохозяйстве.
maintained that the reason why women tend, rather than men, to be in part-time employment is that they take more responsibility for the care of their families and households.
Например, женщина, проживающая в домохозяйстве со своим ребенком( детьми)
For example, a woman who is living in a household with her own child(ren)
старения населения вопрос об одиноком проживании или проживании в домохозяйстве с другими людьми приобретает особое значение, поскольку он сказывается на благополучии, а также межпоколенческих трансфертах( в денежной
population ageing, the issue of living alone or in a household with other persons becomes a particularly important determinant of well-being as well as intergenerational transfers(financial
нравственное развитие ребенка всегда подвергается опасности, если этот ребенок растет в домохозяйстве, где имеют место случаи применения насилия в отношениях между другими членами семьи,
moral development of the child is always in danger if the child grows up in a household where there are occurrences of domestic violence between other persons, even if the child is
Результатов: 369, Время: 0.0389

Домохозяйстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский