ДОСТИГАЕМОЙ - перевод на Английском

achieved
обеспечение
достижение
добиваться
достигать
обеспечивать
реализовать
реализации
reached
охват
достучаться
достичь
добраться
досягаемости
достижения
дойти
связаться
охватить
прийти
achievable
реальный
можно
достижимые
выполнимых
осуществимые
достигнуты
реалистичные
может
достижимости

Примеры использования Достигаемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
при условии оправданности достигаемой цели и применения сбалансированных требований.
provided that the goal to be achieved is justified and the condition is balanced.
в беззольных условиях при содержании влаги, достигаемой при температуре 30оС,
in the ashfree condition and with the moisture content obtaining at a temperature of 30o C
Г-н ХАЛЬБВАКС( Контролер), внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря об анализе экономии, достигаемой в результате повышения общей финансовой эффективности во исполнение решений девятой сессии ЮНКТАД( A/ 52/ 898), говорит,
Mr. Halbwachs(Controller), introducing the report of the Secretary-General on the analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of UNCTAD(A/52/898), said that the report contained an analysis of the resource situation and resource utilization in the biennium 1996-1997,
Анализ экономии, достигаемой в результате повышения общей финансовой эффективности во исполнение решений девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring
последовательных торможений на скорости, достигаемой в конце каждого цикла, с продолжительностью, указанной для соответствующей
then braking successively at the speed reached at the end of each time cycle duration as specified,
Проект резолюции озаглавлен" Анализ экономии, достигаемой в результате повышения общей финансовой эффективности во исполнение решений девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
The draft resolution is entitled“Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring
материальной безопасности, достигаемой, например, посредством амнистий,
material safety, achievable, for example,
последовательных торможений на скорости, достигаемой в конце каждого цикла, с продолжительностью, указанной для соответствующей
then braking successively at the speed reached at the end of each time cycle duration as specified,
Доклад Генерального секретаря об анализе экономии, достигаемой в результате повышения общей финансовой эффективности во исполнение решений девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
Report of the Secretary-General on analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring
в 2 млн. долл. США,- достигаемой в результате повышения общей финансовой эффективности во исполнение решений девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat,
их приобретение через регулярные внутренние закупочные каналы, и может также негативно сказываться на экономии средств, достигаемой за счет эффекта масштаба благодаря укрупнению портфеля заказов.
regular in-house procurement channels and also it may have a negative effect on cost savings resulting from economies of scale achieved through consolidation of requirements.
36( новая статья 30), государства- члены должны оставаться в границах, определенных этим положением как в отношении достигаемой цели, так и характера средств.
to avail themselves of article 36[new article 30],">member States must observe the limitations imposed by that provision both as regards the objective to be attained and as regards the nature of the means used to attain it.
Они достигли этой цели в течение четырех лет.
They reached that goal in four years.
Было достигнуто следующее соглашение.
Agreement was reached on the following.
Золото достигло следующего целевого уровня.
Gold reached the next target level.
Мы достигли корней и получили крылья, чтобы летать.
We reached the roots and gained the wings to fly.
Некоторый прогресс был достигнут в обработке данных.
Some progress had been made in data handling.
Дети достигли восемнадцати лет;
The children reached the age of eighteen;
Максимальная скорость может быть достигнута нажатием кнопки" турбо.
Maximum speed can be achieved by pressing the Turbo button.
Соглашение отражает высокий уровень взаимодействия, достигнутого между сторонами на протяжении последних лет.
The Agreement represents high level of collaboration reached by the Parties within recent years.
Результатов: 47, Время: 0.0482

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский