ДУШЕВНЫМ - перевод на Английском

mental
психического
умственного
ментальной
душевного
психологического
психиатрической
психики
of mind
душевное
mind
спокойствие
психики
мышления
от ума
рассудка
в разуме
в сознании
виду
soulful
душевный
проникновенный
эмоционального
соул
soul
душа
соул
душевный
emotional
эмоциональный
моральный
душевные
эмоций
психологической
психоэмоционального
spiritual
духовно
духовного
душевной
mind
разум
ум
внимание
мнение
не против
мозг
рассудок
помнить
виду
сознании
heartwarming
трогательная
душевные
светлая
сердечная

Примеры использования Душевным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
маршевыми ритмами, пронизанным напряженностью борьбы, душевным подъемом.
marching rhythms infused with the intensity of struggle, emotional elevation.
наше знакомство с Барселоной получилось очень душевным.
our acquaintance with Barcelona came out very soul.
физическим и душевным.
both physical and mental.
Позитивный отзыв оставил на Digital Spy Льюис Корнер, назвав песню:« очередное тропикал хаус звучание с эйфорическим припевом и сочным, душевным вокалом» Candice Heiden Instagram page англ.
In a highly positive review, Lewis Corner of Digital Spy called the song"another tropical house thumper with a euphoric chorus and luscious, soulful vocals.
Ей не только было тяжело, но она начинала испьтывать страх пред новым, никогда на испытанным ею душевным состоянием.
She was not simply miserable, she began to feel alarm at the new spiritual condition, never experienced before, in which she found herself.
Завершение дня было вкусным и душевным- семья Ефимовых угощала всех домашними тортами.
The end of the day was delicious and heartwarming- the Efimovs family treated everyone to homemade cakes.
Высшее« Я», которое служило для вас в качестве Озаряющего фактора- воздействиея на время последней фазы накопления опыта, двинется в Палату вашего Священного Сердца и сольется с вашим Душевным« Я».
The Higher Self that has been your OverLighting influence for the last phase of experience will move into your Sacred Heart chamber and merge with your Soul Self.
Вторая часть« Мертвых душ» сочинялась с душевным надрывом, у писателя начались нервные припадки.
The second part of“Dead Souls” was written with mental breakdown, the writer began to have attacks of nerves.
музыке вызовут у Вас ассоциации с чем-то очень душевным, близким Вам по духу
the music will make you an association with something very spiritual, close to you in spirit
старается сделать отдых в деревне разнообразным и душевным.
tries to make your rest in the village more variety and emotional.
Ярким дополнением к семейным ужинам или душевным встречам с друзьями в просторной кухне- гостиной станут завораживающие виды на город и удивительные закаты!
The breathtaking view of the city and amazing sunsets will be a bright addition to family dinners or heartwarming meetings with friends in a spacious kitchen-living room!
вашей сознательной ментальной установки( состояние разума) и вашим Душевным« Я».
your subconscious/ego desire body, your conscious mind-set, and your Soul Self.
мы сделали продукт более душевным и понятным для широкой аудитории,
we made the product more sincere and understandable to a wide audience,
красные, синие- наполнят ваш дом светом, душевным теплом, аурой спокойствия и комфорта.
blue ones will fill your house with light, sincere cordiality and aura of calmness and comfort.
в господстве духовного человека над душевным и плотским человеком.
in the mastery of spiritual man over the man of soul and flesh.
веселым и душевным.
cheerful and hearty.
Студенты знают его не только по группе мифологического опыта, но и по душевным ужинам, автор
Students know him not only from his group on mythological experience, but also from the intimate dinners which he organises
Что причиной его проблем с душевным здоровьем является его детская травма:
His mental health problems largely stem from childhood traumas:
насладитесь пляжем отеля- с душевным спокойствием, в то время как вы оставите своих детей с нашими дружелюбными сотрудниками, которые имеют опыт в уходе за детьми.
enjoy the hotel beach- with a peace of mind, while you leave your children with our friendly staffs that have experience in childcare.
Родена по своей музе, муки его совести и порожденный душевным недугом, насыщенный болезненными наваждениями бред Камиллы,
as well as Camille's delirium caused by the mental illness and saturated with painful obsessions- or rather that of
Результатов: 67, Время: 0.0733

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский