ЕДИНООБРАЗНО - перевод на Английском

uniformly
равномерно
единообразно
одинаково
равномерное
однородно
неизменно
единых
однообразно
consistently
последовательно
неизменно
постоянно
неоднократно
всегда
стабильно
неуклонно
систематически
регулярно
постоянное
same way across

Примеры использования Единообразно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Есть и другие небольшие изменения по всей лицензии, которые также помогут гарантировать, что она единообразно применима по всему миру.
There are other minor changes throughout the license that will also help ensure it is applied consistently worldwide.
Он надеется, что требования по раскрытию информации будут применяться единообразно и любые нарушения будут рассматриваться оперативно.
He hoped that disclosure requirements would be uniformly applied and that any irregularities would be dealt with expeditiously.
анализы выполняются единообразно, безопасно и в соответствии с необходимыми документами.
analyses are performed consistently, safely, and in compliance with applicable regulations.
Отдельные водоносные горизонты, связанные со сплошными осадочными бассейнами, могут простираться единообразно на весьма обширных участках суши,
Certain aquifers associated with continuous sedimentary basins can extend uniformly over very large land areas,
Все пользователи почты подключаются к серверам единообразно, в соответствии с рекомендациями оператора.
All email users are connected to the servers consistently in accordance with the recommendations of the operator.
все государства соблюдали Устав и единообразно применяли международное право.
observe the Charter and apply international law uniformly.
Причины всех обществ, единообразно потерпевших провал в том, что ни одно из них не было основано на сознательном,
The reasons all societies have consistently failed is that none were founded on a conscious,
Государствам следует единообразно применять международное право и отказаться от чрезмерной приверженности" позитивизму"
States should apply international law uniformly and abandon over-reliance on"positivism"
можно ли применять общий набор таких руководящих принципов единообразно в отношении всех государств- членов, обращающихся с просьбой о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
as to whether one set of such guidelines could be applied uniformly to all those requesting exemptions under Article 19.
Мир еще далек от единообразно структурированной системы организаций,
The world is still far from a uniformly structured system of organizations,
Она хотела бы также узнать, единообразно ли применяются законодательные изменения в автономных областях.
She also wished to know whether the legislative changes were uniformly applicable in the autonomous communities.
Кроме того, единообразно моделируются системы с приоритетами, которые не описываются с помощью LTS действий.
Moreover, systems with priority, which are not described by the LTS of actions, are simulated uniformly.
GNU GLOBAL- система индексирования исходного текста, которая единообразно работает в широком спектре сред,
GNU GLOBAL is a source code tagging system that functions in the same way across a wide array of environments,
Право на получение единообразно, но применяются различные возрастные цензы при продлении пенсии по истечении первого года.
Eligibility is uniform, but different age levels apply to the pension's extension after one year.
флигелей оформлены единообразно, в стиле позднего классицизма.
wings are decorated in a uniform manner, in the style of late classicism.
Независимо от размера поставки для проверки единообразно из поставки отбирается один процент от общего веса.
Regardless of the size of the shipment, 1 per cent of the total tonnage is sampled for inspection uniformly across the shipment.
Все машины работают под управлением Debian, поскольку система стабильна( мы всегда используем стабильный выпуск), а ее администрирование единообразно.
All are Debian-based for stability first(we always use STABLE) and for uniform administration.
только в том случае, если они применяются единообразно к заработной плате как женщин, так и мужчин.
only where applied equally to workers of both sexes.
Руководствуясь при рассмотрении дел текстами ЮНСИТРАЛ( ППТЮ), судьи смогут единообразно применять соответствующие национальные законы.
Judges, using case on UNCITRAL texts(CLOUT), would be able to apply relevant national laws in a unified way.
экзистенциальная стоимость, пока еще единообразно не согласованы.
are not yet universally agreed upon.
Результатов: 200, Время: 0.0478

Единообразно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский