ЕДИНООБРАЗНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ - перевод на Английском

uniform application
единообразного применения
для одинакового применения
единообразно применять
единообразного использования

Примеры использования Единообразному применению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оказание консультативной и иной помощи и предоставление информации государствам- членам в деле содействия осуществлению и единообразному применению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву
Providing advice, assistance and information to Member States to facilitate their implementation and uniform application of the United Nations Convention on the Law of the Sea
они требуют вынесения субъективного суждения, что не будет способствовать единообразному применению будущей конвенции.
as they required a subjective judgement that would not contribute to the uniform application of the future convention.
Применив" требование положительно выраженного отказа от участия", поскольку оно наиболее способствует единообразному применению Конвенции и добросовестности в международной торговле,
Applying an"affirmative opt-out requirement" because it best promoted uniform application of the Convention and good faith in international trade,
Кроме того, напоминалось о том, что положения о наиболее благоприятствуемой нации не поддаются единообразному применению, поскольку, в принципе, они формулируются с учетом особенностей каждого конкретного договора
It was also recalled that Most-Favoured-Nation provisions resisted a uniform approach since they were principally a product of treaty formation
устранению судебных ошибок, правильному и единообразному применению законодательства при рассмотрении уголовных дел.
ensure that the law is correctly and uniformly applied in the examination of criminal cases.
будет способствовать единообразному применению Конвенции, поскольку для выполнения требования о заключении соглашения в письменной форме допустимо применение иных средств,
it would be in the interests of the uniform application of the Convention for the circumstances described not to be considered exhaustive, other means being
применению Типового закона, а также Руководство по Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений( Нью-Йоркская конвенция),">которое подготовлено с целью содействия единообразному применению Конвенции, а также для того чтобы уменьшить вероятность расхождения между практикой государств и изначальным духом Конвенции.
which aimed to promote the uniform application of the Convention and limiting the risk that State practice might diverge from the original spirit of the Convention.
Авторитет права зависит от его единообразного применения.
The credibility of law depends on its uniform application.
Поощрение единообразного применения и толкования текстов ЮНСИТРАЛ.
Promotion of uniform application and interpretation of UNCITRAL texts.
Верховный Суд обеспечивает верховенство Конституции и единообразное применение закона.
The Supreme Court upholds the supremacy of the Constitution and equal application of law.
Уточнение же терминологического аппарата оценки обеспечит ее более единообразное применение.
Clarification of evaluation terminology will also ensure more uniform use.
Руководителям программ не удалось добиться последовательного и единообразного применения процедур, регламентирующих предоставление персонала на безвозмездной основе.
There has not been a consistent and uniform application by programme managers of policies for the acceptance of gratis personnel.
В целях облегчения единообразного применения и толкования положений настоящего Соглашения Комитет может принимать пояснительные записки и комментарии.
In order to facilitate the uniform application and interpretation of this Agreement, the Committee may adopt Explanatory Notes or Comments.
Что уважение права и его единообразное применение издавна пользуются признанием как необходимые условия укрепления доверия граждан к государственным учреждениям.
Respect for the law and its uniform application had long been recognized as prerequisites for building the trust of citizens in State institutions.
Внедрение этой системы обеспечивает единообразное применение законов и, таким образом, уменьшает возможности для мошенничества
Implementation of the system entails a uniform application of laws, thereby reducing possibilities of fraud
В рекомендации далее указывается, что единообразное применение этого принципа странами- членами в их политике в области окружающей среды является необходимым условием для успешного его применения на практике.
The recommendation goes on to indicate that the uniform application of the principle by the member countries in their environmental policies is indispensable to a successful implementation of the principle.
Эти меры призваны обеспечить единообразное применение, рационализацию и упрощение процедур
These measures seek to improve uniform application, streamline and simplify the procedures
обеспечивать единообразное применение и соблюдать принцип неразглашения коммерчески чувствительной информации;
effective, ensure uniform application and respect commercially sensitive information;
Представитель Венесуэлы вновь заявил о необходимости того, чтобы обязательные положения будущей конвенции дополнялись мерами по оказанию технической помощи, позволяющими обеспечить единообразное применение конвенции.
The representative reiterated the need for the binding provisions of the future convention to be complemented by measures of technical assistance in order to allow uniform application.
Создание этой системы представляет собой заключительный этап унификации и единообразного применения и толкования текстов Комиссии.
That system was aimed at the ultimate stage of unification and the uniform application and interpretation of the Commission's texts.
Результатов: 48, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский