ЕСЛИ ИЗРАИЛЬ - перевод на Английском

if israel
в случае , если израиль
if the israelis
если израильтяне
если израиль
if israeli
если израильская
если израиль

Примеры использования Если израиль на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если Израиль будет осуществлять мирные соглашения так же честно и энергично, как это делают сегодня палестинцы, это позволит установить мир
It will bring peace and the immeasurable benefits of peace to both the people of Palestine and the people of Israel if the peace accords are implemented by Israel with the same sincerity
Если Израиль будет и впредь не выполнять свои обязательства
Should Israel continue to fail to comply
Однако ее усилия могут оказаться безуспешными, если Израиль не задумается о будущем
However, its efforts could fail unless Israel thought ahead
Начавшаяся битва за мир не принесет успеха, если Израиль не проявит большого мужества,
If the battle for peace has been joined, it shall not be won unless Israel shows a great deal of courage,
в надежде на положительные результаты мы вновь заявляем, что если Израиль изберет неверный путь,
results will be positive, we reaffirm that, should Israel choose the wrong path,
Если Израиль согласился на это прекращение огня для того, чтобы позволить доставить гуманитарную помощь людям в Газе,
While Israel agreed to this ceasefire to allow humanitarian relief for the people of Gaza, Hamas agreed
Международное сообщество должно сознавать, что нераспространение ядерного оружия на Ближнем Востоке имеет мало шансов на успех, если Израиль останется там единственным обладателем военного ядерного потенциала.
The international community needed to recognize that there was little chance of achieving the non-proliferation of nuclear weapons in the Middle East as long as Israel continued to be alone in possessing military nuclear capacities.
Постоянное и прочное решение вопроса о Палестине может быть достигнуто только в том случае, если права палестинского народа будут в полной мере защищены, если Израиль прекратит свою незаконную оккупацию
A permanent and durable settlement of the question of Palestine could be achieved only when the rights of the Palestinian people were fully upheld, when Israel ended its illegal occupation,
для права палестинского народа на самоопределение, если Израиль провозгласит суверенитет на Западном берегу и в Газе.
for the Palestinian people's right to self-determination, should Israel claim sovereignty in the West Bank and Gaza.
Если Израиль не выполнит своего обязательства и не продлит мораторий на свою поселенческую деятельность,
Should Israel fail in its commitment to prolong the moratorium on its settlement activities,
Если Израиль совершает эти нарушения
While Israel carries out these violations
освободить нашу землю, если Израиль или другие, кто попирает нашу волю к миру
to liberate our land in case Israel and those who flout the will for peace
Иначе говоря, если Израиль считает, что Конвенция против пыток неприменима, как таковая, в зонах, находящихся за пределами его национальной территории,
In other words, while Israel was of the view that the Convention was not applicable as such in areas outside its national territory,
чего не может произойти, если Израиль не прекратит полностью проведение своей незаконной кампании колонизации на оккупированной палестинской территории,
which cannot happen unless Israel stops completely its illegal colonization campaign in the Occupied Palestinian Territory,
Если Израиль будет и далее игнорировать призывы
Should Israel continue to ignore the calls
Если Израиль иногда прибегает к принципу пропорциональности для оправдания жертв среди гражданского населения в ходе проведения боевых контртеррористических операций в Газе,
While Israel has sometimes invoked the principle of proportionality to justify civilian casualties sustained in the course of lethal counter-terrorism operations in Gaza,
пригрозив, что, если Израиль не отдаст указанных военнослужащих под суд, это будет истолковано как поощрение солдат продолжать совершать подобные преступления в отношении палестинского народа.
warning that failure by Israel to bring the soldiers to trial would be interpreted as encouraging soldiers to continue perpetrating such crimes against the Palestinian people.
Если Израилю будет разрешено и далее безнаказанно совершать свои действия,
If Israel were allowed to continue acting with impunity,
Если Израилю нечего скрывать,
If Israel had nothing to hide,
Доверие к международной системе в целом будет подорвано, если Израилю будет позволено безнаказанно продолжать свою незаконную деятельность.
The credibility of the international system as a whole would be undermined if Israel were allowed to continue its illegal practices with impunity.
Результатов: 162, Время: 0.0423

Если израиль на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский