ЖЕНЩИНЫ МОГЛИ - перевод на Английском

women can
женщина может
женщина сможет
женщина способна
женщина вправе
females could
самка может
женщина может
самка способна
ladies can
женщина может
леди может
дама может
women could
женщина может
женщина сможет
женщина способна
женщина вправе
females can
самка может
женщина может
самка способна

Примеры использования Женщины могли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
определяющих равенство между мужчинами и женщинами, недостаточно для обеспечения того, чтобы женщины могли осуществлять свои юридические права.
men was not enough to ensure that women could exercise their legal rights.
Поэтому каждый мужчина, который посещает наш сайт, может оставить здесь свое объявление со своими контактными данными, чтобы женщины могли с ним связаться, если им понравится то, что мужчина написал.
Thus every man who visits our website can leave an ad with his contact information so that women could contact him if they find his message appealing.
Правительство также поддерживает женщин- предпринимателей путем распространения информации о рыночных тенденциях, с тем чтобы женщины могли адаптировать свою предпринимательскую деятельность к рыночному спросу.
The Government was also supporting women entrepreneurs through the dissemination of information on market trends so that the women could adapt their businesses to market demand.
сделать так, чтобы женщины могли сохранить эту землю за собой.
how women could keep their land.
Следует предусмотреть, чтобы женщины могли выходить замуж по достижении 18летнего возраста,
It is better to stipulate that women cannot get married until they reach 18 years of age,
Он рекомендовал Казахстану обеспечить, чтобы малоимущие и сельские женщины могли без труда получить доступ к услугам по регистрации рождения.
It recommended that Kazakhstan ensure that poor and rural women are able to easily access birth registration services.
Нет, те женщины могли поверить мне поэтому у нас будет заседание завтра
No, those women might have believed me so we have a settlement tomorrow
Продолжать прилагать усилия для гарантирования равенства между мужчинами и женщинами, с тем чтобы женщины могли играть важную роль в процессах принятия решений государственными учреждениями( Никарагуа);
Continue to make efforts to guarantee equality between men and women so that women may play important roles in the decision-making processes of public institutions(Nicaragua);
Кроме того, чтобы женщины могли совмещать свои профессиональные
In order to enable women to combine professional
Таким образом, возможно, что некоторые женщины могли не работать в течение тех двух дней, в которые проводился подсчет.
It is therefore possible that some women may not have been operating their businesses during the two days when the enumeration was done.
Чтобы женщины могли взвешенно сочетать оплачиваемую работу со своими домашними обязанностями,
In order to enable women to balance the roles of paid work and housework,
Принять все необходимые меры, чтобы женщины могли принимать всестороннее участие в процессе принятия решений на всех уровнях и во всех аспектах своей повседневной жизни;
Take all appropriate measures to enable women to participate fully in decision-making at all levels in all aspects of their daily lives;
Правительства должны обеспечить, чтобы женщины могли участвовать в массовых инициативах снизу,
Governments must ensure that women are enabled to participate in grass-roots initiatives,
Для обеспечения того, чтобы сельские женщины могли воспользоваться услугами указанного Фонда,
To ensure that rural women would be able benefit from that Fund, the Government had
детских садов, с тем чтобы женщины могли сочетать свои семейные
kindergartens in sufficient numbers to allow women to reconcile their family
необходимо пересмотреть земельное законодательство, с тем чтобы женщины могли также обладать имущественным правом на землю.
the land laws needs to be reviewed to allow women to have also custodial right to the land.
Либерализация торговли может расширить доступность менее углеродоемких товаров и технологий, которые женщины могли бы использовать в домашнем хозяйстве
Trade liberalization can enhance the availability of less carbon-intensive goods and technologies that women may wish to use in the household
Уполномоченный по правам человека в Чеченской Республике не исключил возможности того, что женщины могли быть убиты своими родственниками в порядке наказания за безнравственное поведение.
The Chechen Ombudsman had said that he could not exclude the possibility that the women might have been killed by their relatives as punishment for immoral behaviour.
Кроме того, через женские организации Миссия раздала некоторое количество мобильных телефонов, чтобы женщины могли связаться с представителями местных властей.
The Mission also distributed a number of cell phones through women's organizations to enable women in need to contact local authorities.
остальные здоровые взрослые мужчины и женщины могли выжить.
the remaining healthy adult men and women might survive.
Результатов: 202, Время: 0.0403

Женщины могли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский