ЖЕРТВУЯ - перевод на Английском

sacrificing
жертва
жертвоприношение
жертвовать
самопожертвование
жертвенность
самоотверженность
принести
donating
пожертвовать
подарить
сдать
пожертвования
передать
предоставить
giving
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
sacrifices
жертва
жертвоприношение
жертвовать
самопожертвование
жертвенность
самоотверженность
принести

Примеры использования Жертвуя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это своего рода жизнь в рабстве, жертвуя свое тело, чтобы защитить что-то.
It's a sort of life of servitude, donating your actual body to the protection for something.
На шаг позади" своего" мужчины, жертвуя всем для своих детей.
one step behind"her" man, sacrificing everything for her children.
Дьяволом Дзином серьезно поврежденная Алиса, жертвуя собой, отвлекает Хэйхати выстрелами в него своими руками- ракетами, позволяя Дзину победить его.
Devil Jin, a severely damaged Alisa sacrifices herself by distracting Heihachi with a blast allowing Jin to defeat him.
Вот почему я все свои усилия направляю на то, чтобы чтобы помочь людям, которые были несправедливо обвинены, жертвуя не только финансы но и время в Либерти Проджект.
And that's why I plan to redouble my efforts to help the wrongfully accused by donating not only my finances but my time to the Liberty Project.
Ты действительно думаешь, что они ждали бы вечно, жертвуя всем и не получаю ничего взамен?
Did you really think they would wait forever, sacrificing everything and getting nothing in return?
В конце фильма Кольцов, жертвуя собой, уничтожает литерный поезд союзников с танками,
At the end of the film Koltsov sacrifices himself to destroy the special train of the Whites with British tanks,
Deathblow умирает во время события« Огонь с небес», жертвуя собой, чтобы убить Дамокла,
Deathblow dies during the Fire From Heaven event, sacrificing himself in order to kill Damocles,
Саид говорит Джеку, где находится Десмонд, а позже берет бомбу, бежит по коридору и взрывается, жертвуя собой ради остальных.
Sayid tells Jack where to find Desmond and then sacrifices himself to save the others, taking the bomb and running as it explodes.
Я не думаю, что мы можем продолжать преследовать цели в области развития, жертвуя жизнью и достоинством местных общин.
I do not think that we can pursue development goals by sacrificing the lives and dignity of local communities.
моя трехлетняя преданность b2evolution пришла в негодность. Жертвуя бесценным….
my three-year commitment to b2evolution inoperable. Sacrificing an invaluable experience….
готов был почтить своего Господа, жертвуя самим собой.
prepared to honor his Lord through the sacrificing of himself.
которые служат Мне, жертвуя собой ради Меня и ради душ….
of priests who serve Me by sacrificing themselves for Me and for souls….
Жертвуя в пользу организации« Школа Молодых Наездников», Вы способствуете развитию
By donating to Latvian Young Riders School you will contribute the growth
Если вы жертвуя вещи с точки зрения личного обслуживания только платить за медицинское страхование,
If you're sacrificing things in terms of personal maintenance just to pay for health insurance,
Мать и Шри Ауробиндо потеряли все, жертвуя собой, в субстанции так противоположной тому,
Mother and Sri Aurobindo had everything to lose by immolating themselves in a substance so contrary to what they were-
Жертвуя финансовые и материальные ресурсы на сферу обороны,
By donating financial and material resources to the defense sphere,
Альтернативы жертвуя своим здоровьем ради потерять вес быстро
Alternatives to sacrifice their health for the sake of losing weight fast
Необходимо принимать меры по предупреждению терроризма, однако не жертвуя основополагающими принципами права.
Measures must be taken to prevent terrorism, but not at the expense of fundamental principles of law.
Я должен найти свое место в современном мире, но не жертвуя моей колониальной душой.
I shall find my place in this modern world, but never at the expense of my colonial soul.
По имеющимся данным, правительство продолжает вести политику военизации, жертвуя правом большинства населения на питание.
Evidence suggests that the Government has continued its policy of pursuing militarization at the expense of the majority of people's right to food.
Результатов: 105, Время: 0.1393

Жертвуя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский